# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sk_SK <sk_SK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Asistent dostupnosti"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"S Asistentom dostupnosti majú nevidiaci a slabozrakí ľudia ľahký prístup k "
"väčšej nezávislosti a integrácii do digitálneho sveta, ktorý replikuje ich "
"každodenný život"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Prosím, odinštalujte tento plugin a znovu ho nainštalujte."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnosť"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Upraviť jazyky"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plán"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Používateľská príručka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Logo Asistenta dostupnosti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Dostupnosť od CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "stránky"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Možnosť widgetu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Povoliť/Zakázať"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Chcete to pridať ako odkaz?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Pomoc s dostupnosťou"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "môžete umiestniť %s ako odkaz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Vybrať dizajn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Predvolený dizajn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Vlastný dizajn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Dizajn mobilného zobrazenia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Pozícia na počítači"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Vľavo hore"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo hore"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Vľavo v strede"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Vpravo v strede"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vľavo dole"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobilná pozícia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Vnútorná medzera"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Toto bude fungovať len pre pozíciu \"Vľavo dole\" a \"Vpravo dole\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Povoliť/Zakázať funkcie"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Navigácia klávesnicou"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Režimy nasýtenia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Väčší text"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Zvýrazniť odkazy"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Čitateľnosť písma"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Maska zamerania"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Zvýraznenie nadpisov"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Vylepšovač textu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Tooltip alternatívneho textu obrázka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Zastaviť animácie"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Rozostup slov"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozostup písmen"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Výška riadka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Skryť obrázky/videá"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Čítanie textu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Upraviť farby textu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Upraviť farby nadpisov"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Upraviť farby pozadia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Stlmiť zvuky"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Škálovanie obsahu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Skryť GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Režim čítania"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Užitočné odkazy"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Zvýrazniť pri navedení"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Zvýrazniť pri zameraní"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Veľký čierny kurzor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Možnosti profilu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Hlasová navigácia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Hovor a písanie"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Možnosti pre farbolepých"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Farebná schéma"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Pozadie ovládača"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Písmo textu a rozloženia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Akcent a prvky loga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Máte otázky alebo potrebujete pomoc? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Prepáčte, nemôžete aktualizovať...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Klávesnica nesmie byť prázdna."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Veľký kurzor nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Farba čítacieho sprievodcu nesmie byť prázdna."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Vysoké nasýtenie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Nízke nasýtenie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Desaturácia nesmie byť prázdna."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Invertovať farby nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Tmavý kontrast nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Svetlý kontrast nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Väčší text nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Zvýrazniť odkazy nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Rozostup slov nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Rozostup písmen nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Výška riadka nesmie byť prázdna."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Zarovnanie vľavo nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Zarovnanie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Stred nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Čitateľné písma nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Čítacia maska nesmie byť prázdna."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Zvýrazniť nadpisy nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Vylepšovač textu nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Tooltip alternatívneho textu obrázka nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Farby textu nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Farby nadpisov nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Farby pozadia nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Stlmiť zvuky nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Škálovanie obsahu nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Skryť GIF nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Režim čítania nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Užitočné odkazy nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Zvýrazniť pri navedení nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Zvýrazniť pri zameraní nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Veľký čierny kurzor nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Nastavenia profilu nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Hlasové príkazy nesmú byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Hovor a písanie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Farbolepý nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Skryť obrázky nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Skryť videá nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Zastaviť animácie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Čítanie textu nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Asistent dostupnosti nesmie byť prázdny."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Resetovať všetko nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Vyhlásenie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Skryť rozhranie nesmie byť prázdne."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Úspech!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Ovládače jazykov"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Nastaviť %s ako predvolený jazyk"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Zobraziť jazyk"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Ovládače navigácie a interakcie"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Veľký kurzor"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Čítací sprievodca"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Ovládače vizuálneho prispôsobenia"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Vysoké nasýtenie"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Nízke nasýtenie"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturácia"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Invertovať farby"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Tmavý kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Svetlý kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Ovládače prispôsobenia textu"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Zarovnanie vľavo"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Zarovnanie vpravo"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Stred"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Čitateľné písma"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Čítacia maska"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Zvýrazniť nadpisy"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Farby textu"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Farby nadpisov"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Farby pozadia"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Veľký čierny kurzor"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Nastavenia profilu"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Hovor a písanie"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Farbolepý"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Ovládanie médií"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Skryť obrázky"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Skryť videá"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Podpora reči"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Nastavenia nástrojov"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Resetovať všetko"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Vyhlásenie"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Skryť rozhranie"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Obrázok uvítacieho bannera"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Vitajte v Dostupnosti od CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Ďakujeme, že ste si vybrali našu aplikáciu! Sme tu, aby sme pomohli spraviť "
"vašu webovú stránku dostupnú pre všetkých."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Začnime výberom plánu, ktorý vyhovuje vašim potrebám."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Užite si %1$s5-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu%2$s s prístupom k funkciám "
"vybraného plánu:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Máme pre vás vzrušujúcu ponuku:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte %1$s29%% zľavu%2$s na ročné predplatné, keď si vyberiete "
"%1$sProfesionálny plán.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte %1$s40%% zľavu%2$s na ročné predplatné, keď si vyberiete "
"%1$sPrémiový plán.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Poďme na to"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte nás na %1$s. Môžete si tiež pozrieť"
" naše %2$s pre viac informácií."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Príručka používania"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Logo CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Spravovať jazyky"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Vlajka jazyka %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Nie je predvolený jazyk"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Jazyk je viditeľný"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Jazyk je skrytý"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Upraviť jazyk %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Máte administrátorský prístup"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5-dňová bezplatná skúšobná verzia"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Profesionálny"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Ročne"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Čo je zahrnuté"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Všetky základné funkcie"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Prispôsobiť pozíciu a vnútornú medzeru widgetu"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Čitateľné písma, čítacia maska a zvýraznenie nadpisov"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Vylepšovač textu, tooltip alternatívneho textu obrázka a zastavenie animácií"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Zmeniť farebnú schému widgetu"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Vybraný"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Prémiový"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Všetky profesionálne funkcie"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Podpora viacerých jazykov"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text na reč"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Upraviť rozostup slov a písmen"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Povoliť/Zakázať médiá"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Výška riadka a zarovnania"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Pokročilé úpravy farieb (text, nadpisy, pozadie)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Inteligentný kontrast pre lepšiu čitateľnosť"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Škálovanie obsahu a režim čítania pre lepšie zameranie"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Stlmenie zvuku pre prehliadanie bez rušenia"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Skryť GIF a animácie pre zníženie rušenia"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Zvýraznenie pri navedení a zameraní pre ľahšiu navigáciu"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Veľký čierny kurzor pre lepšiu viditeľnosť"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Možnosti zobrazenia priateľské pre farbolepých"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Hlasová navigácia a ovládanie hovor a písanie"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Panel rýchleho prístupu pre užitočné nástroje dostupnosti"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Personalizované nastavenia profilu dostupnosti používateľa"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Vylepšená použiteľnosť pre všetky potreby dostupnosti"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Základný"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/mesačne"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Používať predvolené funkcie widgetu"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Nie je možné prispôsobiť widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Povoliť/Zakázať widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Podpora cez e-mail"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Upozorňujeme vás, že po výbere predplatného plánu v našej aplikácii nebudú "
"možné vrátenia peňazí. Táto politika sa vzťahuje univerzálne na všetky "
"ponúkané predplatné plány, vrátane mesačných aj ročných možností. Oceňujeme "
"vaše pochopenie a spoluprácu pri dodržiavaní našej politiky, pretože sa "
"snažíme zabezpečiť konzistentnosť a spravodlivosť vo všetkých aspektoch "
"našich predplatných služieb."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Ak potrebujete ďalšie informácie alebo pomoc, neváhajte nás kontaktovať. Náš"
" tím podpory je vždy k dispozícii na riešenie akýchkoľvek otázok alebo obáv,"
" ktoré môžete mať ohľadom našich predplatných plánov alebo akéhokoľvek iného"
" aspektu našej aplikácie."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Máte otázky alebo potrebujete pomoc? %1$sKontaktujte nás%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Obrázok bannera ďakovania"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Ďakujeme, že ste si vybrali plán!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Začnite s widgetom dostupnosti jeho povolením v našich nastaveniach v sekcii"
" Možnosti widgetu."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Prejdite do Nastavení a zapnite widget dostupnosti. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "prepínač"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Možnosť widgetu:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Kliknite na Uložiť na aplikovanie zmien. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Ikona Asistenta dostupnosti"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Asistent dostupnosti, trendový produkt na trhu, ktorý umožňuje každej "
"zdravotne postihnutej osobe (hluchej, slepej, nemej, slabozrakej, s "
"pohybovým postihnutím) používať túto aplikáciu na splnenie svojich potrieb."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"S ohľadom na hlavný sociálny cieľ náš inovatívny tím pracoval a predstavil "
"túto aplikáciu na trhu. Hlavný princíp je \"Tam, kde sa inovácia stretáva so"
" sociálnymi hodnotami\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Vybrať plán a ponuky"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Vybrať mesačný plán:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Začnite výberom mesačného plánu, ktorý vyhovuje vašim potrebám. Každý plán "
"ponúka rôzne funkcie a možnosti prispôsobenia. Plán, ktorý si vyberiete, "
"určí, ku ktorým funkciám budete mať prístup vo widgete. Okrem toho si užite "
"5-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu na preskúmanie všetkých funkcií a "
"vylepšenie dostupnosti vašej stránky."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Vybrať ročný plán:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Vyberte si ročný plán, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám. Každý plán "
"poskytuje rôzne funkcie a možnosti prispôsobenia. Váš vybraný plán určí "
"funkcie dostupné vo widgete. Navyše využite bezplatný rok na preskúmanie "
"všetkých funkcií a zlepšenie dostupnosti vašej stránky."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Ako povoliť/zakázať widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Zákazníci budú mať možnosť prístupu k pluginu pre prístup k pokročilým "
"funkciám. Prostredníctvom ktorého môže zákazník povoliť/zakázať funkčnosť a "
"pristupovať k aplikácii vo svojom systéme."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Môžete umiestniť %s ako odkaz."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Táto funkcia je dostupná v:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Základný plán"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Profesionálny plán"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Prémiový plán"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Možnosť %1$s \"Vybrať dizajn\" %2$s umožňuje obchodníkom vybrať si z rôznych"
" štýlov dizajnu pre náš widget, prispôsobujúc ho ich jedinečným preferenciám"
" a potrebám."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobilný dizajn"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Prispôsobiť pozíciu"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Funkcia %1$s \"Prispôsobiť pozíciu\" %2$s umožňuje obchodníkom prispôsobiť "
"presné umiestnenie nášho widgetu, zabezpečujúc, že dokonale pasuje k "
"rozloženiu a dizajnu ich stránky."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Toto bude fungovať len pre pozíciu %1$s a %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Špecifické funkcie plánu"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Funkcie%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Povoliť Zakázať funkcie"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Ľahký prístup na zmenu farby pozadia/písma"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Nakoniec prejdite do nastavení na zmenu farieb pozadia a písma. Tento krok "
"vám umožní prispôsobiť vzhľad widgetu, zabezpečujúc, že sa zhoduje so štýlom"
" vašej značky alebo zlepšuje čitateľnosť pre používateľov. Vyberte svoje "
"preferované farby a aplikujte ich, aby bol widget vizuálne príťažlivý a "
"dostupný."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Máte otázky alebo potrebujete pomoc? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Kontaktujte nás</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Odomknite plnú funkčnosť aktualizáciou na platený plán"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Odomknite funkcie úplnej prístupnosti"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Ak chcete povoliť všetky miniaplikácie a funkcie prístupnosti, musíte si "
"kúpiť plán.Vyberte perfektný plán pre potreby svojich webových stránok."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Začnite s plánom, ktorý zodpovedá vašim požiadavkám:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Začnite s bezplatnou skúšobnou verziou 1 $ S5-Deň %2 $ s, aby ste zažili "
"všetky funkcie:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Začnite svoju cestu prístupnosti:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Úplný prístup k %1 $ Sall Widgets Widgets %2 $ s a funkcie"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Podpora priority a pravidelné aktualizácie"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Všetky widgety a pokročilé funkcie vyžadujú aktívny plán.%1 $ SCompare "
"Plány%2 $ s Na nájdenie vášho dokonalého fit."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Zobraziť plány a ceny"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Potrebujete pomoc pri rozhodovaní?Kontaktujte nás na %1 $ s alebo "
"skontrolujte podrobné porovnania funkcií."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Rýchla podpora rozhovoru počas pracovných hodín"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Úvodný plán"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Všetky funkcie plánu spustenia"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Zmeňte farbu a polohu miniaplikácie"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Obrazový popis"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Všetky vlastnosti plánu rastu"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Podpora pre 100+ jazykov"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Prispôsobenie veľkosti widgetov a umiestnenie"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Profily prístupnosti a nastavenia"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Škálovanie obsahu a rozstup obsahu"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Úprava obsahu a funkcia slepého farebného slepého"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Text na reč a zvuky Povoliť/zakázať"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Obrázok, video a gif povoľujú/zakážu"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Úpravy farieb"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Úpravy obsahu"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigácia klávesnice"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Vyhlásenie o dostupnosti"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Obmedzené prispôsobenie značky"

msgid "Plans"
msgstr "Plány"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Ak chcete prestať pomocou tohto doplnku, zrušte svoje aktívne predplatné "
"kliknutím na tlačidlo nižšie."

msgid "Startup"
msgstr "Spustenie"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Ako zrušiť svoje predplatné"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Prejdite na stránku plánu a kliknite na tlačidlo Zrušiť predplatné"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Plán zrušenia"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Začať 5-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu pre"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Prístupnosť pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Celkový počet"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Ikona celkového počtu"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Otvorí sa widget"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget otvára ikonu"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Kliknuté na udalosti"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Prehľad analýzy"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Väčšina 5 použitých analytických funkcií"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Interakcia používateľa s funkciami"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Ikona klávesnice"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Ikona kurzoru"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Ikona s vysokou saturáciou"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ikona s nízkou saturáciou"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Ikona desaturátu"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Ikona kontrastu"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Väčšia ikona textu"

msgid "Dashboard"
msgstr "Prístrojová doska"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Veľký čierny kurzor"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Inovujte svoj plán na povolenie tejto funkcie"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Neobmedzené dojmy a viditeľnosť neobmedzených miniaplikácií"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Uložte zmeny do súboru <code> footer.php </code> alebo <code> Funktions.php "
"</code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Záchvat v bezpečí"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Bezpečné záchvaty by nemali byť prázdne."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Zjednodušuje rozloženie a zameriava sa na text na ľahšie čítanie, "
"odstránenie rozptýlení, ako sú bočné panely a reklamy."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Inteligentný kontrast by nemal byť prázdny."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Štandardná podpora prostredníctvom e -mailu a živého rozhovoru počas "
"pracovných hodín"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Začať 7-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu pre"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Podporuje 100+ jazykov s automatickým prekladom"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Zvýšenie textu pre prehľadnosť, popisy ALT ALT AICE ALT a možnosť Zastavenie"
" animácií"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Text-reč, hlasová navigácia a vstup a zadok"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Funkcia triedenia jazyka <strong> </strong> vám umožňuje prispôsobiť "
"poradie, v ktorom sa jazyky zobrazujú na vašej jazykovej stránke a v "
"miniaplikácii.Jednoducho použite šípky nahor a nadol vedľa každého jazyka na"
" ich usporiadanie podľa vašich preferencií.Akonáhle budete spokojní s "
"objednávkou, kliknutím na Uložiť hodnotenie použite zmeny.Jazyky sa potom "
"objavia v rovnakom poradí v priebehu vášho výkladu a miniaplikácie, čo pre "
"vašich používateľov poskytne konzistentný zážitok."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Funkcia <strong> jazykovej premennej </strong> umožňuje vášmu widgetu "
"automaticky prispôsobiť sa jazyku vybranému na vašom webe.Ak je povolený, "
"miniaplikácia zistí a zodpovedá aktívnemu jazyku stránky - zabezpečí plynulý"
" a konzistentný zážitok pre používateľov, ktorí prechádzajú vašim stránkam v"
" rôznych jazykoch.Je to užitočné najmä vtedy, ak váš obchod už obsahuje "
"selektor jazyka, pretože zlepšuje prístupnosť a zaisťuje, že obsah widgetu "
"je vždy zobrazený v preferovanom jazyku používateľa bez ďalšej konfigurácie."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Táto funkcia zarovná všetok text vľavo, vyhýba sa stredu alebo opodstatneniu"
" textu, ktorý je ťažšie čítať pre ľudí s dyslexiou alebo kognitívnymi "
"výzvami."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Táto funkcia vytvára horizontálnu masku na čítanie, ktorá sleduje kurzor, "
"ktorý používateľom pomôže zamerať sa na jeden riadok textu súčasne."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Táto funkcia zakáže zvuk, ktorý sa hrá, keď je miniaplikácia prístupnosti "
"otvorená alebo zatvorená."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Táto funkcia skrýva obrázky a videá, ktoré pomáhajú používateľom, ktorí sú "
"ľahko rozptyľovaní alebo citliví na vizuálne médiá, lepšie zamerať na text "
"na text."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Táto funkcia zvýrazňuje všetky odkazy na stránke pomocou okraja alebo "
"pozadia, čo uľahčuje identifikáciu a kliknutie."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Táto funkcia zdôrazňuje nadpisy a tituly na celej stránke a pomáha "
"používateľom rýchlo nájsť a prechádzať kľúčovými oblastiami obsahu."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Táto funkcia zvyšuje priestor medzi písmenami, čo uľahčuje rozlíšenie textu "
"a znižuje vizuálne vytláčanie."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Táto funkcia zvyšuje medzery medzi slovami, aby sa zlepšila čitateľnosť pre "
"používateľov s dyslexiou alebo kognitívnymi poruchami."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Táto funkcia zvyšuje kontrast medzi textom a pozadím, čo uľahčuje čítanie "
"obsahu pre používateľov s nízkym videním."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Táto funkcia zvyšuje vertikálne rozstupy medzi riadkami textu, čo zvyšuje "
"čitateľnejší a menej hustý."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Táto funkcia ponúka používateľom viac preddefinovaných profilov "
"prístupnosti.Každý profil obsahuje sadu funkcií prístupnosti prispôsobených "
"konkrétnym potrebám.Keď užívateľ vyberie profil, všetky pridružené funkcie "
"sú automaticky povolené."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Táto funkcia pozastaví animácie, blikanie a blikajúci obsah, aby sa znížila "
"citlivosť pohybu a rozptýlenie pre používateľov s vestibulárnymi poruchami "
"alebo ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Táto funkcia poskytuje lupič text, ktorý zväčšuje text pod kurzorom a pomáha"
" používateľom ľahko čítať malý alebo hustý text."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Táto funkcia odstraňuje saturáciu farieb z webu a vytvára zážitok z šedej, "
"ktorý môže znížiť rozptýlenie a pomôcť používateľom s citlivosťou na farbu "
"alebo farebnej slepote."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Táto funkcia nahrádza dekoratívne alebo zložité písma jednoduchšími a "
"čitateľnejšími, aby sa zlepšila čitateľnosť."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "Aby bol widget viditeľný, povoľte a uložte nastavenia prístupnosti."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Neobmedzené dojmy na akékoľvek plány a neobmedzené viditeľnosť miniaplikácií"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Používajte jazykové premenné na plynulú viacjazyčnú integráciu obchodu"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Vizuálne vylepšenia"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Zrakový"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Zrakovo postihnuté by nemalo byť prázdne."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Vitajte u asistenta prístupnosti"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Nastavenia widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Veľkosť miniaplikácie"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Váš súčasný plán"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Táto funkcia zvyšuje veľkosť textu na celej webovej stránke, aby pomohla "
"používateľom s problémami s zrakom čítať pohodlnejšie čítať obsah."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Táto funkcia zobrazuje text Alt Alt ako popis, ktorý pomáha používateľom "
"obrazovky obrazovky a ostatnými porozumieť obsahu vizuálnych prvkov."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Asistent prístupnosti, trendový produkt na trhu, vďaka ktorému je osoba so "
"zdravotným postihnutím (nepočujúci, slepý, stlmený, zrakovo postihnutá, "
"postihnutá mobilita), ktorú môže táto žiadosť použiť na svoje požiadavky na "
"dosiahnutie svojich požiadaviek.Vzhľadom na hlavný sociálny cieľ, náš "
"inovatívny tím pracoval a predstavil túto aplikáciu na trhu.Hlavným "
"princípom je „kde inovácia spĺňa sociálne hodnoty"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"Prispôsobte veľkosť miniaplikácie prístupnosti podľa svojich preferencií “"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Zobrazuje klávesnicu na obrazovke pre používateľov, ktorí nemôžu používať "
"fyzickú."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Nastavenia menu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Povoliť/zakázať funkcie prístupnosti"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigácia a vstup"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Upravuje farby pozadia, aby sa znížila únava očí a zlepšila čitateľnosť "
"obsahu."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Zobrazuje panel s dôležitými a často používanými odkazmi pre jednoduchšiu "
"navigáciu."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Umožňuje používateľom ovládať stránku hlasovými príkazmi pre bezdotykovú "
"prístupnosť."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuálna klávesnica"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Ovládanie zobrazenia a médií"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Deaktivuje všetky zvuky webovej stránky, aby pomohol používateľom citlivým "
"na zvuk."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Zvýrazňuje prvky pri prejdení myšou, čo pomáha používateľom sledovať pohyb "
"kurzora."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Umožňuje písanie pomocou reč → text pre používateľov, ktorí majú problém s "
"používaním klávesníc."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Vypnúť zvuk widgetu"

msgid "Content Customization"
msgstr "Prispôsobenie obsahu"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Prečíta vybraný text nahlas pre používateľov so zrakovým postihnutím alebo "
"problémami s čítaním."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Zväčšuje alebo zmenšuje veľkosť obsahu bez ovplyvnenia rozloženia, čo pomáha"
" používateľom so slabým zrakom."

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Zvýrazňuje zamerané prvky, čím zlepšuje prístupnosť pri navigácii pomocou "
"klávesnice."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Používa farebné filtre, aby pomohol používateľom s rôznymi typmi "
"farbosleposti."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Vypnúť hlásenie problému"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Zakazuje používateľom hlásiť problémy prostredníctvom aplikácie."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Skryť vyhľadávací panel"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Skryje vyhľadávací panel v používateľskom rozhraní."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Skryť vyhlásenie"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Skryje sekciu vyhlásenia v používateľskom rozhraní."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Mení farbu bežného textu pre lepšiu viditeľnosť a kontrast."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Umožňuje prispôsobiť farby nadpisov/titulov pre lepšie sústredenie alebo "
"kontrast."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Skryje animácie GIF, ktoré môžu rozptyľovať alebo vyvolávať citlivosť na "
"pohyb."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Umožňuje veľký čierny kurzor pre lepšiu viditeľnosť používateľov so slabým "
"zrakom."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Zakázať branding"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Odstraňuje branding nástrojov prístupnosti pre čistejší vzhľad bez "
"označenia."

msgid "Language Variable"
msgstr "Premenná jazyka"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Umožňuje viacjazyčnú podporu podľa preferencií alebo nastavení jazyka "
"používateľa. Odkaz na vyhlásenie?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Obnoviť predvolené"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Chcete tento widget umiestniť ako odkaz?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Môžete umiestniť \"#add-aacc-link\" ako odkaz"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Ak povolíte túto možnosť, váš plávajúci widget bude skrytý a možnosť odkazu "
"v pätičke bude povolená, aj keď musíte pridať odkaz."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Toto je predvolené a najviac používané rozhranie widgetu prístupnosti – "
"overené, testované a spoľahlivé na všetkých zariadeniach."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Modernizovaná verzia predvoleného dizajnu – vizuálne vyleštená, štýlovo "
"zdokonalená."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Navrhnuté špeciálne pre mobil – podobné predvolenému, ale optimalizované pre"
" menšie obrazovky a dotykovú interakciu."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Pozícia plávajúceho widgetu"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Okraje plávajúceho widgetu"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Veľkosť plávajúceho widgetu"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Farebná schéma widgetu prístupnosti"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Ikona widgetu"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Vyberte ikonu widgetu"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Farba ikony plávajúceho widgetu"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Vyberte vonkajšiu farbu widgetu"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Vyberte vnútornú farbu widgetu"

msgid "Blind"
msgstr "Nevidiaci"

msgid "Elderly"
msgstr "Starší"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Motoricky postihnutý"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dyslexia"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognitívne a učebné ťažkosti"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7-dňová bezplatná skúšobná verzia"

msgid "Year"
msgstr "Rok"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Mesačne"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Prístup ku všetkým základným nástrojom prístupnosti zahrnutým vo widgete"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Základné možnosti prispôsobenia rozloženia a vzhľadu"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Podľa potreby povoliť alebo zakázať widget"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Obsahuje všetky funkcie zo Startup plánu"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Rozšírené možnosti prispôsobenia widgetu vrátane rozloženia a brandingu"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Možnosť zobraziť odkaz na widget prístupnosti v pätičke webu"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Povoliť čitateľné písmo, čítaciu masku a zvýraznenie titulov"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Prispôsobte farebnú schému widgetu podľa identity vašej značky"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Obsahuje všetky funkcie z Growth plánu"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Plne prispôsobiteľný widget s rozšírenými možnosťami ovládania"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Povoliť alebo zakázať mediálne prvky ako audio, video a GIFy"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Personalizované profily prístupnosti podľa potrieb používateľa"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Prioritná podpora v chate počas pracovnej doby"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Obsahuje všetky funkcie zo Scale plánu"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Prispôsobte ikonu spúšťania widgetu a použite vlastný branding"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "Odstrániť predvolený branding widgetu pre plne bielu identitu"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Pridať vlastné vyhlásenie o prístupnosti alebo externý odkaz na vyhlásenie"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Uprednostniť a zoradiť jazyky podľa vašej zákazníckej základne"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Pridelený manažér účtu pre prioritnú integráciu a podporu"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Zoradenie jazykov"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Dizajn mobilného zobrazenia"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Umožňuje viacjazyčnú podporu na základe preferencií alebo nastavení jazyka "
"používateľa."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Odkaz na vyhlásenie?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Zväčšuje alebo zmenšuje veľkosť obsahu bez ovplyvnenia rozloženia, čo pomáha"
" používateľom so slabým zrakom."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Môžete umiestniť <strong>%s</strong> ako odkaz"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Zadajte sem odkaz na stránku vyhlásenia..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Vyskúšajte asistent prístupnosti zadarmo a okamžite zvýšiť prístupnosť"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Štandardná podpora prostredníctvom e -mailu."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Inovujte svoj plán na pokračovanie v prístupe k funkciám prémiovej "
"prístupnosti."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Ak ste v bezplatnom pláne, môžete sa dostať do nášho tímu podpory zaslaním e"
" -mailu"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Ako kontaktovať podporu, ak ste na bezplatnom pláne"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Plán aktualizácie"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Ste na bezplatnom pláne!Odomknite výkonné nástroje prístupnosti dnes "
"aktualizáciou."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Ste na pláne rastu!Odomknite ešte viac funkcií a možností prispôsobenia "
"dnešným aktualizáciou."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Ste na mierke!Odomknite ešte výkonnejšie funkcie a nástroje tým, že dnes "
"aktualizujete."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Ste na prémiovom pláne!Vychutnajte si prioritnú podporu a exkluzívne funkcie"
" pokročilých prístupnosti pomocou aktualizácie dnes."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Ste na zavedenom pláne!Už máte prístup k našim funkciám a nástrojom "
"najvyššej úrovne."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Začnite výberom mesačného plánu, ktorý vyhovuje vašim potrebám.Každý plán "
"ponúka rôzne funkcie a možnosti prispôsobenia.Plán, ktorý vyberiete, určí, "
"ku ktorým funkciám máte prístup v miniaplikácii.Okrem toho si užite "
"bezplatnú skúšobnú verziu na 7 dní, aby ste preskúmali všetky funkcie a "
"vylepšili prístupnosť vášho obchodu."

msgid "Try"
msgstr "Pokus"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "zadarmo a okamžite zvýšiť prístupnosť"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Ako povoliť bezplatný plán"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Ak chcete povoliť bezplatný plán, prejdite na stránku plánu a kliknite na "
"tlačidlo zadarmo.Po kliknutí sa objaví formulár.Vyplňte všetky požadované "
"podrobnosti a miniaplikácia sa automaticky zobrazí na prednom konci."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Skener prístupnosti"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Skontrolujte bezplatnú prístupnosť"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Naskenujte svoje stránky"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Skóre prístupnosti"

msgid "Compliant"
msgstr "V súlade"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Automatizované skóre prístupnosti má obmedzenia"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Neúspešné šeky"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Súlad s WCAG 2.0, 2.1 a 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategórie Podrobné informácie"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Neuplatňuje sa alebo môže vyžadovať manuálny audit"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Jedným kliknutím sprístupní váš web dnes"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Začnite môj plán dodržiavania predpisov"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Prejdite nad rámec automatizácie s odbornými auditmi"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Automatizované skenovanie dokáže identifikovať mnoho problémov s "
"prístupnosťou, ale nemôžu zachytiť každú požiadavku WCAG 2.1 a 2.2.Naše "
"odborné manuálne audity tieto medzery uzatvárajú poskytovaním hĺbkových "
"recenzií, akčných poznatkov a odporúčaní na nápravu prispôsobené."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Získajte podrobnú správu o odbornom audite"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Podrobné informácie podľa kategórie"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Bezplatná kontrola prístupnosti"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Odomknite informácie a bezplatný prístup k nášmu doplnku prístupnosti "
"odoslaním podrobností nižšie."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Bezplatná miniaplikácia je k dispozícii iba na použitie v konkrétnej webovej"
" adrese, ktorú ste poskytli."

msgid "Verify your email"
msgstr "Overte svoj e -mail"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Zadajte 6-ciferný OTP odoslaný na vašu e-mailovú adresu."

msgid "Submit"
msgstr "Odovzdať"

msgid "Verify"
msgstr "Preveriť"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Nedostal kód?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Opätovne nastúpiť"

msgid "Already Registered"
msgstr "Už zaregistrovaný"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "E -mail alebo telefónne číslo, ktoré ste zadali, sa už používa."

msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

msgid "Your Name"
msgstr "Vaše meno"

msgid "Your Email"
msgstr "Váš e -mail"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Vaše mobilné číslo"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Vaša webová adresa URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Zadajte OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs mesačne!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Obsah"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Rýchle navigačný nástroj zobrazujúci všetky nadpisy, orientačné body a "
"odkazy na jednom mieste."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Chcete odstrániť značku zadarmo?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Začnite 7-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Potrebujete pomoc alebo chcete odstrániť značku?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Začnite bezplatnú skúšobnú verziu"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Pre zadaný rozsah nie sú k dispozícii žiadne relevantné údaje"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Kliknuté udalosti"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne významné využitie funkcií"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Ak chcete zabezpečiť prístupné a užívateľsky prívetivé, pridajte odkaz na "
"pomoc s prístupom do ponuky päty:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Otvorte svoj aktívna téma <code> Footer.php </code> alebo <code> "
"Funktions.php </code> súbor (zvyčajne sa nachádza v <code>/wp-"
"content/téma/your theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Nájdite miesto, kde chcete pridať odkaz (zvyčajne tesne pred zatvorením "
"<Code> & Lt;/Foot & gt; </codes> alebo <codes> & Lt;/Head & gt; </code> "
"tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Pridajte nasledujúci kód HTML na vloženie odkazu:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Obnovte svoje webové stránky a pozrite sa na odkaz v päte."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"POZNÁMKA: Odporúča sa použiť tému pre deti, aby ste zabránili strate vašich "
"zmien počas aktualizácií témy."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte nás"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Začnite: Aktivujte widget a pridajte odkaz na päty"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Prejdite na nastavenia a zapnite miniaplikáciu prístupnosti."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Ako pridať odkaz na prístup k päte"

msgid "Enable/"
msgstr "Povoliť/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Vychutnajte si bezplatnú skúšobnú verziu %1 $ S7-dňu %2 $ s prístupom k "
"funkciám vybraného plánu."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte%1 $ S15 %% Zľava%2 $ s na ročné predplatné, keď vyberiete plán%1 $ "
"sgrowth.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte A%1 $ S20 %% Zľava%2 $ s na každoročné predplatné, keď vyberiete "
"plán%1 $ sscale.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte A%1 $ S25 %% Zľava%2 $ s za každoročné predplatné, keď vyberiete "
"plán SEST zavedený%1 $.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Vychutnajte si bezplatnú skúšobnú verziu 1 $ S7-dňu %2 $ s s prístupom k "
"funkciám vybraného plánu:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Názov miniaplikácie pri umiestnení kurzora myši"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr ""
"Zakázať text po umiestnení kurzora myši na miniaplikáciu a načítavač "
"miniaplikácií"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Overte miniaplikáciu a odstráňte značku"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Po overení funkčnosti miniaplikácie dostupnosti pristúpime k odstráneniu "
"všetkých značiek pre vašu konfiguráciu s bielym štítkom."

msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Otvorte súbor <code>footer.php</code> alebo <code>functions.php</code> vašej"
" aktívnej témy (zvyčajne sa nachádza v <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Zakázať text pri umiestnení kurzora myši"

msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Uložiť hodnotenia"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Poradie"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Používate plán %s! Odomknite výkonné nástroje dostupnosti inováciou ešte "
"dnes."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Máte plán %s! Odomknite ešte viac funkcií a možností prispôsobenia inováciou"
" ešte dnes."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Používate plán %s! Vychutnajte si prioritnú podporu a exkluzívne pokročilé "
"funkcie zjednodušenia ovládania ešte dnes."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Zahŕňa všetky funkcie z plánu %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte zľavu %1$s15%%%2$s na ročné predplatné, keď si vyberiete plán "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte zľavu %1$s20%%%2$s na ročné predplatné, keď si vyberiete plán "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Získajte zľavu %1$s25%%%2$s na ročné predplatné, keď si vyberiete plán "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Získajte prístup k rýchlym a podrobným odpovediam vo všetkých kategóriách, "
"čo vám pomôže pochopiť vaše nástroje na zjednodušenie ovládania bez zmätku."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Aktivovať aplikáciu"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Všetky stránky"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Dostupné aj na iných platformách"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chatujte s nami"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Kontaktujte nás"

msgid "Contact us."
msgstr "Kontaktujte nás"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "často kladené otázky"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Vlastnosti a funkčnosť"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Získajte podporu živého četu"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Skryť GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Skupina stránok"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Máte otázky alebo potrebujete pomoc? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Pomáha majiteľom obchodov ponúkať prístupnejšie prehliadanie s ovládacími "
"prvkami pre text, kontrast, navigáciu, médiá a jazykovú podporu."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavenia jazyka"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Oznámenie o obmedzenom skenovaní"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Nie ste si istí, ktorý plán je najvhodnejší?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Náš tím vám môže pomôcť vybrať ten správny plán na základe veľkosti vášho "
"obchodu, cieľov dostupnosti a potrieb podpory."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platforma a integrácia"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Skutočné otázky zákazníkov"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Rozsah skenovania"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Skenovanie na kontrolu súladu prístupnosti"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Naplánujte si hovor"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Spustite živý chat"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Podpora a partnerstvo"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Ak chcete skenovať celú stranu alebo skupinu strán, prosím"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Vitajte u asistenta prístupnosti"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "S čím tento plugin pomáha?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Obsah/vzhľad miniaplikácie"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Chatujte s naším tímom podpory a získajte rýchlu pomoc a okamžitú radu."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Prispôsobte nastavenia ikony, polohy a vzhľadu."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Povoľte náš doplnok, aby bol viditeľný na vašom webe."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Naskenuje sa iba prvá stránka vášho webu. Ak chcete požiadať o skenovanie "
"dostupnosti celého webu, obráťte sa na náš tím."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Špecifická stránka"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Nastavte viditeľnosť prekladu a jazykové priority."
