# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: xh_ZA <xh_ZA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Umncedisi Wokufikeleleka"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"NgoMncedisi Wokufikeleleka, abantu abangaboniyo nabangaboni kakuhle "
"banokufikelela lula ukuze bazimele kwaye badibanise nehlabathi leDijithali, "
"eliphinda ubomi babo bemihla ngemihla"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Nceda ususe le plugin uze uyifake kwakhona."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Ukufikeleleka"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Iilwimi"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Hlela Iilwimi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Isicwangciso"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Isikhokelo Somsebenzisi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Ilogo yoMncedisi Wokufikeleleka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Ukufikeleleka nguCartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "amaphepha"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Iisetingi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Ukhetho lweWidget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Vumela /Vala"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Ingaba ufuna ukuyibeka njengomdibaniso?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Uncedo Lokufikeleleka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "ungabeka i-%s njengomdibaniso"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Khetha Uyilo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Uyilo Olumisiweyo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Uyilo Olukhethelweyo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Uyilo Lomboniso Weselula"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Indawo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Indawo Yedesktoni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Phezulu Ngasekhohlo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Phezulu Ngasekunene"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Phakathi Ngasekhohlo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Phakathi Ngasekunene"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Ezantsi Ngasekhohlo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Ezantsi Ngasekunene"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Indawo Yeselula"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Ukugcwalisa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr ""
"Oku kuya kusebenza kuphela kwindawo ye\"Ezantsi Ngasekhohlo\" ne\"Ezantsi "
"Ngasekunene\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Vumela/Vala Iimpawu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Ukuhamba Ngebhodi-zitshixo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Isikhombisi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Iimowudi Zokuzaliseka"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Umahluko"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Isicatshulwa Esikhulu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Qaqambisa Amadibaniso"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Ukufundeka Kwefonti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Isigqubuthelo Sokugxila"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Ukuqaqambisa Isihloko"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Isiphucula Sesicatshulwa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Isixhobo Sesiphumela Somfanekiso"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Misa Ukunyakaza"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Ubude Phakathi Kwamagama"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Ubude Phakathi Koonobumba"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Ubude Bomgca"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Ulungelelwano"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Fihla Imifanekiso/Ividiyo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Isicatshulwa Esingusindo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Lungisa Imibala Yesicatshulwa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Lungisa Imibala Yezihloko"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Lungisa Imibala Yongqameko"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Thulisa Izandi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Ukulinganisa Umxholo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Fihla i-GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Imowudi Yokufunda"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Amadibaniso Aluncedo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Qaqambisa Ukubhabha"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Qaqambisa Ukugxila"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Isikhombisi Esikhulu Esimnyama"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Iinketho Zeprofayili"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Ukuhamba Ngelizwi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Thetha uze uTayipe"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Iinketho Zokungaboni Mibala"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Iskimu Sombala"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Ungqameko Lomphathi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Ifonti Yesicatshulwa Noyilo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Amacandelo Okuphawula Nelogo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Gcina"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Unemibuzo okanye ufuna uncedo? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Qhagamshelana nathi"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Uxolo, awukwazi ukuhlaziya...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Ibhodi-zitshixo ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Isikhombisi Esikhulu asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Umbala Wesikhokelo Sokufunda awunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Ukuzaliseka okuphezulu akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Ukuzaliseka okusezantsi akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Ukususa ukuzaliseka akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Ukuguqula Imibala akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Umahluko Omnyama awunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Umahluko Olukhanyayo awunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Isicatshulwa Esikhulu asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Ukuqaqambisa Amadibaniso akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Ubude Phakathi Kwamagama akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Ubude Phakathi Koonobumba akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Ubude Bomgca akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Ulungelelwano Lwasekhohlo akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Ulungelelwano akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Embindini akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Iifonti Ezifundekayo azinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Isigqubuthelo Sokufunda asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Ukuqaqambisa Izihloko akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Isiphucula Sesicatshulwa asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Isixhobo Sesiphumela Somfanekiso asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Imibala Yesicatshulwa ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Imibala Yezihloko ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Imibala Yongqameko ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Ukuthulisa Izandi akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Ukulinganisa Umxholo akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Ukufihla i-GIF akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Imowudi Yokufunda ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Amadibaniso Aluncedo anakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Ukuqaqambisa Ukubhabha akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Ukuqaqambisa Ukugxila akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Isikhombisi Esikhulu Esimnyama asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Iisetingi Zeprofayili azinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Imiyalelo Yelizwi ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Thetha uze uTayipe akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Ukungaboni Mibala akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Ukufihla Imifanekiso akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Ukufihla Ividiyo akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Ukumisa Ukunyakaza akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Isicatshulwa Esingusindo asinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Umncedisi Wokufikeleleka awunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Buyisela Konke Kwasemva akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Ingxelo ayinakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Fihla Ujongano akunakuba ngenanto."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Impazamo!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Impumelelo!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Abalawuli Beelwimi"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Emva"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Misela Ulwimi Olumisiweyo i-%s"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Bonisa Ulwimi"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Abalawuli Bokuhamba Nokudibana"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Isikhombisi Esikhulu"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Isikhokelo Sokufunda"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Abalawuli Bokukhetha Okubonakalayo"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Ukuzaliseka Okuphezulu"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Ukuzaliseka Okusezantsi"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Susa Ukuzaliseka"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Guqula Imibala"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Umahluko Omnyama"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Umahluko Olukhanyayo"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Abalawuli Bokulungisa Isicatshulwa"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Ulungelelwano Lwasekhohlo"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Ulungelelwano Lwasekunene"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Embindini"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Iifonti Ezifundekayo"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Isigqubuthelo Sokufunda"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Qaqambisa Izihloko"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Imibala Yesicatshulwa"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Imibala Yezihloko"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Imibala Yongqameko"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Isikhombisi Esikhulu Esimnyama"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Iisetingi Zeprofayili"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Thetha uze uTayipe"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Ukungaboni Mibala"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Ulawulo Lwemidiya"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Fihla Imifanekiso"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Fihla Ividiyo"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Inkxaso Yesindo"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Iisetingi Zomsebenzisi"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Buyisela Konke Kwasemva"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Ingxelo"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Fihla Ujongano"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Umfanekiso Webhena Yokwamkela"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Wamkelekile Kukufikeleleka nguCartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Enkosi ngokukhetha uhlelo lwethu! Silapha ukunceda ukwenza iwebhusayithi "
"yakho ifikeleleke kubo bonke abantu."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Masiqale ngokukhetha isicwangciso esifanele iimfuno zakho."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Yonwabela %1$sivavanyo lentsuku ezi-5 simahla%2$s ngokufikelela kwiimpawu "
"zesicwangciso esikhetheyo:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Sinomnikelo Onomdla kuwe:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana %1$sisaphulelo se-29%%2$s kwirhafu yonyaka xa ukhetha "
"%1$sIsicwangciso Sobugcisa.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana %1$sisaphulelo se-40%%2$s kwirhafu yonyaka xa ukhetha "
"%1$sIsicwangciso Esibalaseleyo.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Masihambe"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Ukuba ufuna uncedo olongezelelweyo, nceda uqhagamshelane nathi ku-%1$s. "
"Ungakwazi ukujonga %2$s yethu ukufumana ulwazi olongezelelweyo."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Isikhokelo Sokusetyenziswa"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Ilogo yeCartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Amaphepha"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Lawula Iilwimi"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Igama"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Ikhowudi"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Emiselweyo"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Ebonakalayo"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Isenzo"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "iflegi yolwimi lwesi%s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Ulwimi olumisiweyo"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Ayilolwimi lumisiweyo"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Ulwimi luyabonakala"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Ulwimi lufihliwe"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Hlela ulwimi lwesi%s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Unokufikelela komlawuli"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Ngonyaka"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Ngenyanga"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Ivavanyo Lentsuku ezi-5 Simahla"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Ubugcisa"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Ngonyaka"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Oko kuqukiweyo"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Zonke Iimpawu Ezisisiseko"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Lungisa Indawo Ye-Widget Nokugcwalisa"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Iifonti Ezifundekayo, Isigqubuthelo Sokufunda, Nokuqaqambisa Izihloko"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Isiphucula Sesicatshulwa, Isixhobo Sesiphumela Somfanekiso, Nokumisa "
"Ukunyakaza"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Tshintsha Iskimu Sombala Ye-Widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Ekhethiweyo"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Esibalaseleyo"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Zonke Iimpawu Zobugcisa"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Inkxaso Yeelwimi Ezininzi"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Isicatshulwa Siye Kwisindo"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Lungisa Isithuba Seegama Noonobumba"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Vumela/Vala Imidiya"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Ubude Bomgca Nolungelelwano"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr ""
"Ukulungiswa Kwemibala Okuphambili (Isicatshulwa, Izihloko, Iingqameko)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Umahluko Obukrelekrele Ukufundeka Okungcono"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Ukulinganisa Umxholo Ne-Read Mode Ukugxila Ngcono"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Ukuthulisa Izandi Ukuze Ungaphazamiseki Ngokukhangela"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Fihla Ii-GIF Nokunyakaza Ukunciphisa Ukuphazamiseka"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Qaqambisa Ngokubhabha Nokugxila Ukuhamba Ngokulula"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Isikhombisi Esikhulu Esimnyama Sokubona Ngcono"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Iinketho Zokubuka Ezifanelekileyo Kwabantu Abangaboni Mibala"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Ukuhamba Ngelizwi Nolawulo Lokuthetha Notayipe"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr ""
"Iphaneli Yokufikelela Ngokukhawuleza Kwizixhobo Eziluncedo Zokufikeleleka"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Iisetingi Zeprofayili Yokufkelelekakomsebenzisi Ezikhethiweyo"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Ukusetyenziseka Okuphuculweyo Kuzo Zonke Iimfuno Zokufikeleleka"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Ezisisiseko"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/ngenyanga"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Sebenzisa Imisebenzi Emiselweyo Ye-Widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Awukwazi Ukulungisa i-Widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Vumela/Vala i-Widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Inkxaso Nge-imeyili"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Qaphela:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Nceda uqaphele ukuba xa ukhetha isicwangciso serhafu kuhlelo lwethu, nceda "
"wazi ukuba ukubuyiselwa kwemali akuyi kusebenza. Lo mgaqo usebenza kuzo "
"zonke izicwangciso zerhafu ezinikezelwayo, kubandakanya iinketho zenyanga "
"nonyaka. Siyabonga ukuqonda kwakho nentsebenziswano ekuthotyeleni umgaqo "
"wethu, njengoko sijolise ekuqinisekiseni ukuhambelana nobulungisa kuzo zonke"
" iinkalo zeenkonzo zethu zerhafu."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Ukuba ufuna ulwazi olongezelelweyo okanye uncedo, nceda ungagungqi "
"ukuqhagamshelana nathi. Iqela lethu lenkxaso liyafumaneka ukulungisa nayiphi"
" na imibuzo okanye iinkxalabo onokuthi uzibe malunga nezicwangciso zethu "
"zerhafu okanye nayiphi na enye inkalo yohlelo lwethu."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Unemibuzo okanye ufuna uncedo? %1$sQhagamshelana nathi%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Umfanekiso Webhena Yokubulela"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Enkosi Ngokukhetha Isicwangciso!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Qala nge-Widget Yokufikeleleka ngokuyivumela kwiiSetingi zethu phantsi "
"kwecandelo le-Widget Option."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Hamba uye kwiiSetingi uze uvule i-Widget Yokufikeleleka. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "iqhosha lokuguqula"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Ukhetho lwe-Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Vumela"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Vala"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Cofa uGcina ukuze usebenzise iinguquko. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Qhubeka"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Umfanekiso Womncedisi Wokufikeleleka"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Imbonakalo Jikelele"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Umncedisi Wokufikeleleka, imveliso edumileyo emarikethini eyenza ukuba "
"nabani na umntu onokukhubazeka (isithulu, isimfama, isimfama, ongaboni "
"kakuhle, onokuhamba nzima) akwazi ukusebenzisa olu hlelo lweemfuno zakhe "
"ukuze zifezeke."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Ngokugcina engqondweni- injongo ephambili yentlalo, iqela lethu elintsha "
"lisebenze kwaye lazisa olu hlelo emarikethini. Umgaqo ophambili \"Apho "
"Ukutsha Kuhlangana Neenqobo Zentlalo\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Khetha Isicwangciso Nezibonelelo"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Khetha Isicwangciso Senyanga:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Qala ngokukhetha isicwangciso senyanga esifanele iimfuno zakho. Isicwangciso"
" ngasinye sinika iimpawu ezahlukeneyo nezinketho zokulungisa. Isicwangciso "
"osikhetheyo siya kumisela ukuba zeziphi na iimpawu onokuthi uzifikelele kwi-"
"widget. Ukongeza, yonwabela ivavanyo simahla lentsuku ezi-5 ukuhlolisisa "
"zonke iimpawu kwaye uphuculele ukufikeleleka kwevenkile yakho."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Khetha Isicwangciso Sonyaka:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Khetha isicwangciso sonyaka esifanele kakhulu iimfuno zakho. Isicwangciso "
"ngasinye sinika iimpawu ezahlukeneyo nezinketho zokulungisa. Isicwangciso "
"sakho osikhetheyo siya kumisela iimpawu ezikhoyo kwi-widget. Ukongeza, "
"sebenzisa ithuba lonyaka osimahla ukuhlolisisa zonke iimpawu kwaye "
"uphuculele ukufikeleleka kwevenkile yakho."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Indlela Yokuvumela/Yokuvala i-Widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Abathengi baya kunikezelwa ngenketho yokufikelela kwiplagi ukufikelela "
"kwiimpawu eziphambili. Apho umthengi akwazi ukuvumela/ukuvala ukusebenza "
"kwaye afikelele kuhlelo kwindlela yakhe."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Ungabeka i-%s njengomdibaniso."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Le mpawu iyafumaneka ku:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Isicwangciso Esisisiseko"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Isicwangciso Sobugcisa"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Isicwangciso Esibalaseleyo"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Inketho ye-%1$s \"Khetha Uyilo\" %2$s yandisa amandla kubarhwebi ukuba "
"bakhethe kwizitayile ezahlukeneyo zoyilo lwe-widget yethu, beyilungisa "
"ukwenzela iinkcazo zabo nezidingo zabo."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Uyilo Lweselula"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Lungisa Indawo"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Impawu ye-%1$s \"Lungisa Indawo\" %2$s yenza ukuba abarhwebi bakwazi "
"ukulungisa indawo echanekileyo ye-widget yethu, baqinisekise ukuba "
"ihlangabezana ngokupheleleyo noyilo lwesayithi yabo nembono yoyilo."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Oku kuya kusebenza kuphela kwindawo ye-%1$s ne-%2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Iimpawu Ezizodwa Zesicwangciso"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Iimpawu%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Vumela Vala Iimpawu"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Ukwenza lula ukufikelela ukutshintsha umbala wongqameko/wefonti"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Okokugqibela, fikelela kwiisetingi ukutshintsha imibala yongqameko nefonti. "
"Eli nyathelo likuvumela ukuba wenze ubuyena bomntu kwikamva ye-widget, "
"uqinisekise ukuba ihambelana nesitayile sohlobo lwakho okanye iphuculele "
"ukufundeka kubasebenzisi. Khetha imibala oyithandayo uze uyisebenzise "
"ukwenza i-widget ibukeke kwaye ifikeleleke."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Unemibuzo okanye ufuna uncedo? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Qhagamshelana nathi</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr ""
"Vula ukusebenza ngokupheleleyo ngokuphucula ukuya kwisicwangciso "
"esihlawulelwayo"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Vula izinto zokufikelela"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Ukwenza ukuba yonke iwijethi zofikeleleko kunye neempawu, kufuneka uthenge "
"isicwangciso.Khetha isicwangciso esifanelekileyo seemfuno zakho "
"zewebhusayithi."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Qalisa ngesicwangciso esihambelana neemfuno zakho:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Qala nge-1 $ $ ye-S5 ye-S5 ye-S5 ye-S5 ye-2 $ s ukuya kumava onke amanqaku:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Qala uhambo lwakho lokufikeleleka:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Ukufikelela ngokupheleleyo kwi% 1 $ ye-sallsfieds% 2 yeedola kunye neempawu"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Inkxaso ephambili kunye nohlaziyo oluqhelekileyo"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Zonke iiwijethi kunye neempawu eziphambili ze-Advanced zifuna isicwangciso "
"esisebenzayo.% I-1 $ ye-scrospare i-scrampare% 2 $ s ukufumana ilungelo "
"lakho elifanelekileyo."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Jonga iiplani kunye namaxabiso"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Ufuna uncedo lokuthatha isigqibo?Nxibelelana nathi kwi-1 $ $ s okanye jonga "
"yethu% 2 yeedola yefayile eneenkcukacha ngokuthelekisa."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Inkxaso ekhawulezayo ekhawulezayo ngexesha leeyure zomsebenzi"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Isicwangciso sokuqala"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Zonke izinto zesicwangciso sokuqala"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Guqula umbala wewijethi kunye nokuma"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Umfanekiso we-Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Zonke iimpawu zesicwangciso sokuKhula"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Inkxaso kwiilwimi ezili-100 +"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Ubungakanani bobuqili bewijethi kunye nokuma"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Iiprofayili zokufikelela kunye noseto"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Isiqulatho somxholo kunye nesihloko"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Uhlengahlengiso lomxholo kunye nenqaku le-Folows"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Isicatshulwa kwintetho kunye nezandi zenza / ukhubaze"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Imifanekiso, ividiyo kunye ne-GIF ivumela / Khubaza"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Uhlengahlengiso lombala"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Uhlengahlengiso lomxholo"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Iqhosha lekhibhodi"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Ingxelo yokufikelela"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "I-Brand Sport"

msgid "Plans"
msgstr "Izicwangciso"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Ukuyeka ukusebenzisa le plugin, nceda urhoxise ubhaliso lwakho olusebenzayo "
"ngokucofa iqhosha elingezantsi."

msgid "Startup"
msgstr "Ukuqala eqala"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Ungawucima njani ubhaliso lwakho"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Zulazula ukuya kwiPhepha leSicwangciso kwaye ucofe kwiqhosha lokubhalisa"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "ISICWANGCISO SOKUGQIBELA"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Qala ulingo lwe-5 lwemini"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Iwijethi yokufikelela"

msgid "Total Counts"
msgstr "Zizonke"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Iyonke i icon ye icon"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Iwijethi ivuliwe"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Iwijethi ivula i icon"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Iziganeko-zinqakrazile"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Uhlalutyo"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Uninzi lwe-5 esetyenzisiweyo yohlalutyo"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Unxibelelwano lomsebenzisi kunye neempawu"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Ikhiloji yekhibhodi Nav"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "I-i icon yeChrissor"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "I-icon ye-wate"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Icon ye-sate"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "I-icon ye-icon"

msgid "Contrast +"
msgstr "Thelekisa +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "I-Icon ye-Icon"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "I-icon enkulu yombhalo"

msgid "Dashboard"
msgstr "Idashboard"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Isikhombisi esikhulu emnyama"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Phucula isicwangciso sakho sokwenza le nqaku"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "I-officis engenamda kunye nokubonakala okungafunekiyo"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Gcina utshintsho kwi <COOD> i-footer.php </ code> okanye <COSE> "
"imisebenzi.php </ Ikhowudi> Ifomini."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Ukuthathwa kukhuselekile"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Ukuthathwa kwekhuselekile akufuneki kungabikho nto."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Yenza lula ubume kwaye ugxile kwisicatshulwa ukuze kufundwe lula, ukuthoba "
"iziphazamiso njengeendawo neentengiso."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Umahluko we-smart"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Umahluko we-smart akufuneki ukuba ungabinanto."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Inkxaso esemgangathweni nge-imeyile kunye nengxoxo ephilayo ngexesha "
"leziiyure zomsebenzi"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Qala ulingo lwe-7"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Ixhasa iilwimi eziyi-100 + ngenguqulelo yokuguqulela ngokuzenzekelayo"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Itekisi yokuphucula, ukucaca, imifanekiso ye-Alt, kunye nenketho yokumisa "
"oopopayi"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr ""
"Itekisi yokuthetha, ukuhamba ngelizwi, kunye nokuthetha kunye negalelo "
"legalelo"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"I- <strongs> Ukuhlelwa kolwimiSebenzisa nje iintolo eziphezulu kunye "
"nezitoli ecaleni kolwimi ngalunye ukuze uzilungelelanise ngokwezinto "
"ozithandayo.Nje ukuba wonwabe ngomyalelo, cofa ugcine uluhlu ukuze "
"usebenzise utshintsho.Ezi lwimi ziya kuvela ngolungelelwano olunye "
"kwivenkile yakho yendawo yakho kunye newijethi, ukubonelela ngamava "
"angaguqukiyo kubasebenzisi bakho."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"I-Xa inikwe amandla, iwijethi iyokufumana kwaye itshatise ulwimi "
"olusebenzayo lwendawo-uqinisekisa amava angenamthungo kunye namava "
"abasebenzisi abahambahamba kwindawo yakho kwiilwimi ezahlukeneyo.Oku "
"kuluncedo ngakumbi ukuba ivenkile yakho sele ibandakanya ukukhetha ulwimi, "
"njengoko kuphucula ukufikeleleka kwaye kuqinisekisa ukuba imixholo yewijethi"
" ihlala iboniswa ngolwimi olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethiweyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo "
"olukhethileyo lomsebenzisi ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo lomsebenzisi"
" ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo ngaphandle koqwalaselo olukhethileyo."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Eli nqaku lilungelelanisa yonke itekisi ukuya ngasekhohlo, ukuthintela iZiko"
" okanye isicatshulwa esifanelekileyo kunokuba nzima ukufunda abantu abane-"
"Dyslexia okanye kwimiceli mngeni yengqondo."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Eli nqaku lidala imaski yokufunda ethe tyaba elandela isikhombisi ukunceda "
"abasebenzisi bagxile kumgca omnye wesicatshulwa ngexesha."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Eli nqaku likhubaza isandi esidlala xa iwijethi ye-widliption ivuliwe okanye"
" ivaliwe."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Eli nqaku lifihla imifanekiso kunye neevidiyo ukunceda abasebenzisi "
"abaphazamiseka ngokulula okanye ababuthathaka kwimithombo yeendaba "
"ebonakalayo ekugxilwe kwisicatshulwa."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Eli nqaku liqaqambisa zonke izikhonkco kwiphepha elinomda okanye imvelaphi, "
"ezenza zibe lula ukubona kwaye bacofe."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Eli nqaku libalaselisa izihloko kunye nezihloko kwiphepha, ukunceda "
"abasebenzisi ukuba bakhawuleze bafumane kwaye bakwazi ukufikelela kwiindawo "
"eziphambili zomxholo."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Eli nqaku linyusa indawo phakathi koonobumba, ukwenza isicatshulwa ngakumbi "
"ukwahlula kunye nokunciphisa ukubonwa kwezinto."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Eli nqaku linyusa indawo phakathi kwamagama ukuphucula ukufunyanwa "
"kwabasebenzisi abane-Dyslexia okanye impembelelo yengqondo."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Eli nqaku linyusa umahluko phakathi kwetekisi kunye nemvelaphi, yenza "
"umxholo kube lula ukufunda abasebenzisi ngombono ophantsi."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Eli nqaku linyusa isithuba esithe nkqo phakathi kwemigca yesicatshulwa, "
"ukwenza umxholo ofundeka ngakumbi kwaye ungaphantsi."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Eli nqaku linika abasebenzisi abaninzi iiprofayili ezichazwe "
"kwangaphambili.Iprofayili nganye ibandakanya iseti yeempawu zokufikelela "
"zilungelelaniswe kwiimfuno ezithile.Xa umsebenzisi enyula iprofayile, zonke "
"iimpawu ezinxulumene nazo zinikwe amandla ngokuzenzekelayo."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Eli nqaku lipakisha oopopayi, ukuqhwanyaza kunye nokukhalimela umxholo "
"wokunciphisa iimvakalelo zokuhamba kunye neziphazamiso kubasebenzisi "
"abanengxaki ye-vestal okanye i-ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Eli nqaku libonelela nge-magnifier yesicatshulwa esikhulisa isicatshulwa "
"phantsi kwesikhombisi, ukunceda abasebenzisi bafundile itekisi encinci "
"okanye enomtsalane ngokulula."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Eli nqaku lisusa imibala yombala kwisiza, ukudala amava emidaka "
"anokunciphisa ukuphazamiseka kunye nokunceda abasebenzisi ngemvakalelo "
"yombala okanye ubumfama bombala."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Eli nqaku lithatha indawo yokuhombisa okanye iifonti ezintsokothileyo "
"ngokulula, ezifundeka ngakumbi ukuphucula imeko."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Ukwenza iwijethi ebonakalayo, yenza kwaye ugcine useto lokufikeleleka."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Impembelelo engenamda kuzo naziphi na izicwangciso kunye newijethi yewijethi"
" engavisisiyo"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "Sebenzisa iinguqu zolwimi zokudityaniswa kweelwimi ezininzi"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Iziphumo zoPhuculo"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Ingaboni kakuhle"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Ababonisi ngokungakhathali akufuneki bangabinanto."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Wamkelekile kumncedisi wokufikeleleka"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Useto lwewijethi"

msgid "Widget Size"
msgstr "Ubungakanani bewijethi"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Isicwangciso sakho sangoku"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Eli nqaku linyusa ubungakanani bombhalo kuyo yonke iwebhusayithi ukunceda "
"abasebenzisi abanobunzima bombono bafunda umxholo kakuhle."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Eli nqaku libonisa umfanekiso we-Alt njengesixhobo, sinceda abasebenzisi "
"besikrini kwaye abanye baqonde umxholo wezinto ezibonakalayo."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Umncedisi wokufikeleleka, imveliso efikayo kwimarike eyenza nakuphi na "
"okhubazekileyo (osisithulu, eyimfama, isidenge, i-movie, i-bility, "
"i-Mobility) umntu anokusebenzisa esi sicelo ukuze enze.Ngokuhlala "
"engqondweni- eyona njongo iphambili yentlalo, iqela lethu elinemnandi "
"lalisebenzisile kwaye lazisa esi sicelo kwintengiso.Umgaqo ophambili \"apho "
"impumelelo ihlangana khona amaxabiso entlalontle"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Yenza ngokwezifiso ubungakanani bewijethi yokufikelelekayo \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Ibonisa ikhibhodi ye-screen kubasebenzisi abangakwaziyo ukusebenzisa "
"inyamakazi."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Useto lwemenyu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Yenza / khubaza amanqaku okufikeleleka"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Ukuhamba kunye negalelo"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Iguqula imibala engasemva ukunciphisa uxinzelelo lwamehlo kwaye ukuphucula "
"imeko yomxholo."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Ibonisa ipaneli enezinto ezibalulekileyo kwaye ezisetyenziswa rhoqo "
"ezisetyenziswa ngokulula."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Lets abasebenzisi balawula indawo usebenzisa imiyalelo yelizwi ngokungena "
"ngaphakathi kwezandla."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Ikhibhodi ebonakalayo"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Ulawulo lweMidiya kunye noMdiliya"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Ikhubaza yonke iwebhusayithi izandi ukunceda abasebenzisi babuthakazelwe "
"iaudio."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Amagqabantshintshi aqala izinto xa wayenqunyulwa, enceda abasebenzisi "
"balandela iintshukumo zesikhombisi."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Ivumela umbhalo-ukuya kwi-imeyile ukuya kumbhalo ukunceda abasebenzisi "
"abanobunzima bokusebenzisa ikhibhodi."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Khubaza iwijethi yewijethi"

msgid "Content Customization"
msgstr "Umxholo Wokwenza umxholo"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Ufunda isicatshulwa esikhethiweyo ngokuvakalayo kubasebenzisi abanesifo "
"sokubona okanye ubunzima bokufunda."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Ukondla okanye ukunciphisa ubungakanani bomxholo ngaphandle kokubeka ubume, "
"ukunceda abasebenzisi ngombono ophantsi"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Amagqabantshintshi egxininisa kwizinto ezigxile, ekwakhetha ukufikeleleka "
"kweqhosha lekhibhodi."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Faka idatha yezihluzo zemibala ukunceda abasebenzisi ngeendlela ezahlukeneyo"
" zokungaboni kakuhle."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Khubaza ingxaki yengxelo"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Ikhubaza amandla okubasebenzisi ukuba banike ingxelo ngeengxaki nge-App."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Fihla ibar yokukhangela"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Ifihla i-bear yokukhangela kwi-intanethi inxibelelaniso."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Fihla ingxelo"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Ifihla icandelo leteyinti kwi-intanethi isuka kwi-intanethi."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Utshintsha umbala wesicatshulwa ngokubanzi sokubonakala kakuhle kunye "
"nokwahlukileyo."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Ivumela ukwenziwa kwentloko yesihloko / imibala yetayitile ukonyusa ukugxila"
" okanye umahluko."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"I-Hides gif oopopayi abanokuphazamisa okanye baphazamise ubuntununtunu."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Yenza isikhombisi esikhulu esimnyama ukuphucula ukubonakala kwabasebenzisi "
"ngombono ophantsi."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Khubaza uphawu"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Isusa isixhobo sokufikelela uphawu lokucoca, ukubonakala kwe-imeyile "
"emhlophe."

msgid "Language Variable"
msgstr "Ukwahluka kolwimi"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr "Yenza inkxaso yeelwimi ezininzi esekwe kutata wolwimi okanye useto."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Seta kwakhona"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Ngaba uyafuna ukubeka le widget njengekhonkco?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Ungabeka \"# yongeza-ikhonkco\" njengekhonkco"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Ukuba wenza olu khetho, iwijethi yakho edadayo iya kufihlwa kwaye i-footer "
"yendlela yokudibana iya kwenziwa ukuba ufuna ukongeza ikhonkco."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Oku kokungagqibeki kwaye koyilo olusetyenzisiweyo lwewithi-witutiption "
"Redilviet-kuvavanywe, kuvavanyiwe, kwaye ithembekile kuzo zonke izixhobo."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Inguqulelo yangoku yoyilo olungagqibekanga -umgama olinyibilikisiweyo, "
"oluhlaziyiweyo."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Yenzelwe okukhethekileyo kwiselfowuni-okufanayo nokungagqibekanga kodwa "
"ilungiselelwe izikrini ezincinci kunye nendlela yokuchukumisa."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Indawo yewijethi edadayo"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Iwijethi yewijethi"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Ubungakanani bewijethi yewijethi"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Inkqubo yombala weWidget Wordget"

msgid "Widget Icon"
msgstr "I-pirget iphawu"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Khetha i-pilwit ye-Wordy"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Umbala we-play we-play shon"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Khetha umbala wangaphandle wewijethi"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Khetha umbala wangaphakathi wewijethi"

msgid "Blind"
msgstr "Ukungaboni"

msgid "Elderly"
msgstr "Abalupheleyo"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Imoto"

msgid "Dyslexia"
msgstr "I-Dyslexia"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Ingqondo kunye nokufunda"

msgid "ADHD"
msgstr "I-adhd"

msgid "Cancel"
msgstr "Rhoxisa"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Iintsuku ezisi-7"

msgid "Year"
msgstr "Unyaka"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs ngenyanga"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Ukufikelela kuzo zonke izixhobo zokufikelela ezisisiseko ezinokubandakanyiwe"
" kwiwijethi"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Izinketho zeNkcubeko ezisisiseko zeNdalo"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Yenza okanye ukhubaze iwijethi njengoko kufuneka"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Kubandakanya zonke izinto ezivela kwisicwangciso sokuqala"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "I-Wadge yeWid Shopsion yokhetho lokwenza ubeko kwaye uphawu"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Inketho yokubonisa iwijethi yewijethi yokufikelelekayo kwiwebhusayithi "
"yeWebhu"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Yenza iifonti ezizezizwe, imaski yokufunda, kunye nesihloko"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Yenza iskimu sombala wewijethi ukuba sidibanise isazisi sakho"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Kubandakanya zonke izinto ezivela kwisicwangciso sokukhula"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Iwijethi ethe ngqo ethengisa phambili ngolawulo"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Yenza okanye ukhubaze izinto ze-media njengeaudio, ividiyo, kunye ne-gifs"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Iiprofayili ezifumanekayo zofikeleleko kwiimfuno ezithile zomsebenzisi"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Inkxaso yengxoxo ephambili ngexesha leeyure zomsebenzi"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Kubandakanya zonke izinto ezivela kwisicwangciso senqanaba"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Yenza i-icon yewijethi yewijethi kwaye usebenzise uphawu lwakho"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "Susa i-Word ye-Wordge ye-Wordge ye-White ye-White-Iamet"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Yongeza iNgxelo yokuFumaneka kweSiko okanye ikhonkco lengxelo yangaphandle"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"Ibeka phambili kwaye uhlele iilwimi ngokusekwe kwisiseko sakho somthengi"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Umphathi we-Akhawunti ozimiseleyo ngokubaluleka kunye nenkxaso"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Ukuhlelwa kolwimi"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Uyilo lweMbali"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Yenza inkxaso yeelwimi ezininzi esekwe kulwimi lweeLwimi okanye useto."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Ingxelo yeNgxelo?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Ukondla okanye ukunciphisa ubungakanani bomxholo ngaphandle kokubekwa "
"kwesakhiwo, ukunceda abasebenzisi ngombono ophantsi."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Ungabeka <someleza>"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Ngenisa ikhowudi yakho yephepha apha ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Zama ukufikeleleka komncedisi wokukhululeka wasimahla kwaye wanyusa "
"ukufikeleleka kwangoko"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Inkxaso esemgangathweni nge-imeyile."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Nceda uphucule isicwangciso sakho ukuqhubeka nokufikelela kwiimpawu "
"zokufikelela kwipremiyamu."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Ukuba ukwisicwangciso sasimahla, unokufikelela kwiqela lethu lenkxaso "
"ngokuthumela i-imeyile"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Unxibelelana njani nenkxaso ukuba ukwisicwangciso sasimahla"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Isicwangciso sokuhlaziya"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"UkwiSicwangciso sasimahla!Vula izixhobo ezifumanekayo ezinamandla "
"ngokuphucula namhlanje."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Ukwisicwangciso sokukhula!Vula iimpawu ezingakumbi kunye nokwenza izinto "
"zokwenza ngokwezifiso ngokuphucula namhlanje."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Ukwisicwangciso sobuchule!Vula iimpawu ezinamandla ngakumbi kunye nezixhobo "
"ngokuphucula namhlanje."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Usicwangciso sePremiyamu!Nandipha inkxaso ephambili kunye neempawu ezizodwa "
"zofikeleleko kufikeleleko ngokuphucula namhlanje."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Ukwisicwangciso esimiselweyo!Sele unakho ukufikelela kwiimpawu zethu ze-tier"
" kunye nezixhobo."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Qala ngokukhetha isicwangciso senyanga esifanelekayo iimfuno "
"zakho.Isicwangciso ngasinye sinika amanqaku ahlukileyo kunye nokwenza "
"ukhetho lokwenza ngokweziko.Isicwangciso osikhethileyo siyakugqiba ukuba "
"zeziphi izinto onokufikelela kwiwijethi.Ukongeza, ukonwabela ityala "
"lasimahla kangangeentsuku ezisi-7 ukuphonononga zonke iimpawu kunye "
"nokonyusa ukufikeleleka kwevenkile yakho."

msgid "Try"
msgstr "Zama"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "I-Free kwaye inyusa ukufikeleleka"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "UKWENZA NJANI ISICWANGCISO SOKUGQIBELA"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Ukwenza isicwangciso sasimahla, yiya kwiphepha lesicwangciso kwaye ucofe "
"iqhosha lasimahla.Nje ukuba icofewe, kuya kuvela ifom.Gcwalisa zonke "
"iinkcukacha ezifunekayo, kwaye iwijethi iza kuboniswa ngokuzenzekelayo "
"kwisiphelo sangaphambili."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Iskena sokufikelela"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Jonga ukufikelela"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Skena indawo yakho"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Inqaku lokufikeleleka"

msgid "Compliant"
msgstr "Uthobela"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Amanqaku okufikeleleka okuzenzekelayo anemida"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Iitsheki ezingaphumelelanga"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Uthobela phantsi kwe-WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Iindidi Iinkcukacha"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Ayisebenzi okanye inokufuna uphicotho-zincwadi"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "I-cofan enye ukwenza iwebhusayithi yakho ifikeleleke namhlanje"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Qala isicwangciso sam sokuthobela"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Hamba ngaphezulu kwe-automation onophicotho lweengcali"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"I-scans ezizenzekelayo zinokuchonga imiba emininzi yofikeleleko, kodwa "
"ayinakho ukubamba yonke i-wcag 2.1 kunye ne-2.2 imfuneko.Uhlaziyo lwethu "
"lwe-thertert the qeshe ukusondeza kwezi ndlela ngokubonelela ngophononongo "
"olunzulu, ulwazi olusebenzayo, kunye neengcebiso zokulungiswa."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Fumana iNgxelo yoPhicotho-zincwadi eziNgcono"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Ulwazi oluneenkcukacha ngodidi"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Itsheki yokufikelela simahla"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Ukuvula ukuqonda kunye nokufikelela simahla kwiPlugi yokufikeleleko "
"ngokungenisa iinkcukacha zakho ezingezantsi."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Iwijethi yasimahla ifumaneka kuphela ukuze isetyenziswe kwi-URL "
"yewebhusayithi yakho."

msgid "Verify your email"
msgstr "Qinisekisa i-imeyile yakho"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Ngenisa i-OTP eneenombolo ezi-6 ezithunyelwe kwidilesi ye-imeyile."

msgid "Submit"
msgstr "Ngenisa"

msgid "Verify"
msgstr "Qinisekisa"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Ayifumananga ikhowudi?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Thumela kwakhona i-OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Sele ibhalisiwe"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "I-imeyile okanye inombolo yefowuni oyifakileyo sele isetyenzisiwe."

msgid "Close"
msgstr "Vala"

msgid "Your Name"
msgstr "Ingama lakho"

msgid "Your Email"
msgstr "Imeyile yakho"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Inombolo yakho yeselula"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Iwebhusayithi yakho yewebhu"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Ngenisa i-OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs ngenyanga!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Umxholo wecebo lokucoca"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Isixhobo sokuHamba ngokukhawuleza esibonisa zonke izihloko, uphawu "
"lwemibala, kunye namakhonkco kwindawo enye."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Ngaba ufuna ukususa uphawu olukhulu?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Qala isilingo se-7"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Ngaba ufuna uncedo okanye ufuna ukususa uphawu?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Qala isilingo sasimahla"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Akukho datha ifanelekileyo iyafumaneka kuluhlu oluchaziweyo"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Iziganeko zicofe"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Akukho zimpawu zibalulekileyo zokusetyenziswa ezifunyenweyo"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Ukuqinisekisa ukuba indawo yakho ifikeleleke kwaye isebenziseka lula, "
"yongeza ikhonkco loncedo lokufikelela kwimenyu yakho ye-footer yakho:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Vula umxholo wakho osebenzayo <COOD> i-footer.php </ code> I-Code> I-Code> "
"Umxholo / i-WP-Umxholo / i-WP"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Fumana indawo ofuna ukongeza kuyo ikhonkco (ngokuqhelekileyo ngaphambi "
"kokuvalwa kwe-"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Yongeza le khowudi ye-HTML ilandelayo yokufaka ikhonkco:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Hlaziya iwebhusayithi yakho ukuze ubone ikhonkco livele kwi-footer."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Qaphela: Kucetyiswa ukusebenzisa umxholo womntwana ukuthintela utshintsho "
"lwakho ekubeni lulahlekile ngexesha lokuhlaziywa kwesihloko."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Ukuba ufuna uncedo olungaphezulu, nceda uqhagamshelane nathi"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Qalisa: Ukuvula iwijethi kunye nokongeza ikhonkco le-footer"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Zeza kwiisetingi kwaye utshintshele kwiwijethi yokufikeleleka."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Ungakongeza njani ikhonkco lokufikelela kwi-footer yakho"

msgid "Enable/"
msgstr "Yenza /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Yonwabela i-% ye-1 yeedola ye-S7 ye-S7 ye-S7 ye-S7 $ 2 $ s kunye "
"nokufikelela kwiimpawu zesicwangciso esikhethiweyo."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana i-% ye-1 yeedola ye-S15% ye-S15 yeedola kwi-2 yeedola ngomhla wonyaka"
" xa ukhetha i-% ye-1 yeedola.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr "Fumana i-1 $ $ $ s20%"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana i-% ye-1 yeedola ye-S25% ye-S25% ye-2 yeedola ngomhla wokubhaliswa "
"ngeminyaka emininzi xa ukhetha i-% ye- $ 1 $.% 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Yonwabela i-% ye-1 yeedola ye-S7 ye-S7 ye-S7 ye-S7 $ 2 $ s3 s kunye "
"nokufikelela kwiimpawu zesicwangciso esikhethiweyo:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Isihloko seWidget kwi-hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Khubaza i-Hover yeHover yeWidget kunye ne-Wistilget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Qinisekisa iwijethi kunye nokususa uphawu"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Nje ukuba ukusebenza kwewijethi ye-Wordiges kuyaqinisekiswa, siya kuqhubeka "
"nokususa zonke iimpawu zoqwalaselo lweleyibhile yakho emhlophe."

msgid "Contact Us"
msgstr "Qhagamshelana nathi"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Vula umxholo wakho osebenzayo <COOD> i-footer.php </ code> I-Code> I-Code> "
"Umxholo / i-WP-Umxholo / i-WP"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Khubaza isicatshulwa seHover"

msgid "Search"
msgstr "Ukukhankanya"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Gcina iiRanki"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Irenki"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Ukwi %s isicwangciso! Vula izixhobo ezinamandla zofikelelo ngokuphucula "
"namhlanje."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Ukwi %s isicwangciso! Vula iimpawu ezingakumbi kunye neenketho zokwenza "
"ngokwezifiso ngokuphucula namhlanje."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Ukwi %s isicwangciso! Yonwabela inkxaso ephambili kunye neempawu "
"zokufikeleleka ezikhethekileyo ngokuphucula namhlanje."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Iquka zonke iimpawu ezisuka kwi %s Isicwangciso"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana %1$s15%% isaphulelo%2$s kumrhumo wonyaka xa ukhetha %1$s%3$s "
"Isicwangciso.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana %1$s20%% isaphulelo%2$s kumrhumo wonyaka xa ukhetha %1$s%3$s "
"Isicwangciso.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Fumana %1$s25%% isaphulelo%2$s kumrhumo wonyaka xa ukhetha %1$s%3$s "
"Isicwangciso.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Fikelela kwiimpendulo ezikhawulezayo nezineenkcukacha kuwo onke amanqanaba, "
"kukunceda uqonde izixhobo zakho zofikelelo ngaphandle kokubhideka."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Vula i-App"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Iphepha Lonke"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Iyafumaneka nakwezinye iiPlatform"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Ncokola Nathi"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Qhagamshelana nathi"

msgid "Contact us."
msgstr "Qhagamshelana nathi"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Ii-FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Iimpawu kunye nokusebenza"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Fumana iNkxaso yeNgxoxo ePhila"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Fihla i-GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Iqela laMaphepha"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Unemibuzo okanye ufuna uncedo? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Inceda abanini beevenkile banikezele ngamava okukhangela afikeleleke "
"ngakumbi ngolawulo lombhalo, umahluko, ukukhangela, imidiya, kunye nenkxaso "
"yolwimi."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Iisetingi zolwimi"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Isaziso Sokuskena esilinganiselweyo"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Andiqinisekanga ukuba sesiphi iSicwangciso esiSifaneleka Kakhulu?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Iqela lethu linokukunceda ukhethe isicwangciso esifanelekileyo ngokusekwe "
"kubungakanani bevenkile yakho, iinjongo zokufikeleleka, kunye neemfuno "
"zenkxaso."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Iqonga kunye noManyano"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Imibuzo yoMthengi yokwenene"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Skena uMda"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Skena ukujonga ukuThobela ukuFikelela"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Cwangcisa uMnxeba"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Qala Incoko ebukhoma"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Inkxaso & neNtsebenziswano"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Ukuskena lonke iphepha okanye iQela lamaPhepha, Nceda"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Wamkelekile kumncedisi wokufikeleleka"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Inceda ngantoni le plugin?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Umxholo weWidget / Imbonakalo"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Thetha neQela lethu leNkxaso ngoNcedo oluKhawulezayo kunye nesiKhokelo ngoko"
" nangoko."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Lungiselela i-Icon, iNdawo, kunye noSeto lwenkangeleko."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Yenza iPlugin yethu isebenze ukuze ibonakale kwiWebhusayithi yakho."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Kuphela liphepha lokuqala leWebhusayithi yakho eliza kuskenwa. Ukucela "
"ukuFikelela kwiSiza esigcweleyo, Nceda ufikelele kwiQela lethu."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Iphepha leSepcific"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Cwangcisa ukubonakala koGuqulelo kunye nokuPhambili koLwimi."
