# Translation of Able in Norwegian
# This file is distributed under the same license as the Able package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 03:35:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Able\n"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyere innlegg"

#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Eldre innlegg"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""

#: searchform.php:11
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Søk &hellip;"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr ""

#: searchform.php:10 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."

#: no-results.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"

#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>."

#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"

#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"

#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "Postet den <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> av <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"

#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, kl. %2$s"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sier:</span>"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."

#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"

#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"

#: image.php:102
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."

#: image.php:98
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""

#: image.php:100
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Legg til en kommentar\">legge til en kommentar</a>. "

#: image.php:96
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Send en kommentar\">Send en kommentar</a> eller etterlat en tilbakesporing: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Tilbakesporings-URL for innlegget ditt\" rel=\"trackback\">Tilbakesporings-URL</a>."

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Neste &rarr;"

#: image.php:24
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "Publisert <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> kl <a href=\"%3$s\" title=\"Lenk til bilde i full størrelse\">%4$s &times; %5$s</a> i <a href=\"%6$s\" title=\"Tilbake til %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:39
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Forrige"

#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Høyre sidekolonne"

#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"

#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Venstre sidekolonne"

#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer meny"

#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."

#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"

#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr ""

#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"

#: footer.php:18 header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"

#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"

#: content.php:51
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Stikkord %1$s"

#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"

#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publisert i %1$s"

#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalenke til %4$s\" rel=\"bookmark\">permalenken</a>."

#: content.php:27
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Les videre <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""

#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bokmerk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalenke til %4$s\" rel=\"bookmark\">permalenken</a>."

#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalenke til %4$s\" rel=\"bookmark\">permalenken</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:36 content.php:46
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:61 image.php:34
#: inc/template-tags.php:82 inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:28 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."

#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nyere kommentarer &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Eldre kommentarer"

#: comments.php:30
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Én tanke på &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s tanker på &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"

#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"

#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Sitater"

#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Lenker"

#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"

#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"

#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlige arkiver: %s"

#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månedlige arkiver: %s"

#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daglige arkiver: %s"

#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfatterarkiv: %s"

#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"

#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"

#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s"

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det ser ut til at intet finnes på plasseringen. Prøve en av lenkene nedenfor eller et søk?"
