msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: RobertCreed <info@robertcreed.me>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! این صفحه نمی&rsquo;تواند پیدا شود."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"بنظر می رسد چیزی در این محل پیدا نشد. شاید امتحان یکی از لینک های زیر یا "
"جستجو؟"

#: ../404.php:25
#, fuzzy
msgid "Recent Posts"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "بیشترین دسته بندی های استفاده شده"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "نگاهی به بایگانی ماهیانه. %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"

#: ../404.php:58
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "گذشته ها"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالری ها"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "نقل قول ها"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "لینک ها"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت ها"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "صدا ها"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گفتگو ها"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری نظر"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; نظرات قدیمی تر"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "نظرات جدیدتر &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "نظرات بسته شده اند."

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد."

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"آماده اید برای ارسال اولین مطلب؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا شروع کنید</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"متاسفیم، اما چیزی مطابق جستجوی شما یافت نشد. لطفا مجدد سعی کنید با کلمات "
"متفاوت."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"بنظر می رسد ما نمی&rsquo;توانیم پیدا کنیم آنچه شما&rsquo;بدنبالش هستید. "
"احتمالا جستجو می تواند کمک کند."

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:49
#: ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"

#: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ""

#: ../content-single.php:23
#, fuzzy, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "نظر بگذارید"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 نظر"

#: ../content.php:20
msgid "% Comments"
msgstr "% نظر"

#: ../content.php:32 ../content.php:45
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "قهرست اولیه"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:212
msgid "Footer Links"
msgstr "لینک پانویس"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "ویدجت خانه 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "ویدجت خانه 2"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "ویدجت خانه 3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "ویدجت پانویس 1"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "استفاده در محل ویدجت پانویس"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "ویدجت پانویس 2"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "ویدجت پانویس 3"

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> قبلی"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "بعدی <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91
#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:92
msgid "Theme Options"
msgstr "تنظیمات قالب"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:204
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"روی ok برای تنظیم مجدد کلیک کنید. تمام تنظیمات به حالت اولیه در خواهند آمد!"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:235
msgid "Default options restored."
msgstr "تنظیمات پیش فرض اعمال شدند."

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:289
msgid "Options saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:62
msgid "No file chosen"
msgstr "پرونده ای انتخاب نشده"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:65
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:118
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:67
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:70
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "نسخه وردپرس خود را برای پشتیبانی از تمام پرونده های مدیا ارتقا دهید."

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:94
msgid "View File"
msgstr "نمایش پرونده"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316
msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "تکرار به صورت افقی"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "تکرار به صورت عمودی"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319
msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332
msgid "Top Center"
msgstr "بالا مرکز"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334
msgid "Middle Left"
msgstr "وسط چپ"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Middle Center"
msgstr "وسط مرکز"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Middle Right"
msgstr "وسط راست"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایین مرکز"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351
msgid "Scroll Normally"
msgstr "حرکت عادی"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352
msgid "Fixed in Place"
msgstr "ثابت در مکان"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425
msgid "Italic"
msgstr "اریب"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426
msgid "Bold"
msgstr "ضخیم"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427
msgid "Bold Italic"
msgstr "ضخیم و اریب"

#: ../inc/customizer.php:27
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "تنظیمات قالب"

#: ../inc/customizer.php:39
msgid "Show post excerpts?"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:51
#, fuzzy
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#: ../inc/extras.php:61
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "صفحات %s"

#: ../inc/extras.php:125
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>این مطلب با رمز عبور محافظت می شود. برای نمایش رمز را در پایین وارد کنید: "
"</p>"

#: ../inc/extras.php:126
msgid "Password:"
msgstr "رمز عبور:"

#: ../inc/extras.php:129
msgid "Submit"
msgstr "تایید"

#: ../inc/extras.php:175
msgid "Follow us on "
msgstr "ما را دنبال کنید در"

#: ../inc/extras.php:287
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "پوسته توسط %1$s قدرت گرفته از %2$s"

#: ../inc/extras.php:394
msgid "Support and Documentation"
msgstr "پشتیبانی و مستندات"

#: ../inc/extras.php:400
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "مستندات Sparkling"

#: ../inc/extras.php:401
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr "بهترین راه تماس با ما <b>پشتیبانی پرسش</b> و <b>گزارش باگ </b> است"

#: ../inc/extras.php:401
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "انجمن پشتیبانی Colorlib"

#: ../inc/extras.php:402
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "اگر این قالب را می پسندید، من قدردانی میکنم از هر نوع دنبال کردنی:"

#: ../inc/extras.php:404
msgid "Rate this Theme"
msgstr "رای به این قالب"

#: ../inc/extras.php:405
msgid "Like on Facebook"
msgstr "پسند به ما در فیسبوک"

#: ../inc/extras.php:406
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "دنبال کردن ما در توییتر"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> مطالب قدیمی تر"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "مطالب جدیدتر <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "دسته بندی Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49
msgid "Title "
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "محدودیت دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "فعال کردن شمارش مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "ویدجت مطالب محبوب Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "مطالب محبوب"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "محدودیت شماره مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "ویدجت شبکه Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46
msgid "Follow us"
msgstr "ما را دنبال کنید"

#: ../options.php:23
msgid "Right Sidebar"
msgstr "نوار کناری راست"

#: ../options.php:23
msgid "Left Sidebar"
msgstr "نوار کناری چپ"

#: ../options.php:27
msgid "One"
msgstr "یک"

#: ../options.php:28
msgid "Two"
msgstr "دو"

#: ../options.php:29
msgid "Three"
msgstr "سه"

#: ../options.php:30
msgid "Four"
msgstr "چهار"

#: ../options.php:31
msgid "Five"
msgstr "پنج"

#: ../options.php:36
msgid "French Toast"
msgstr "نان تست فرانسوی"

#: ../options.php:37
msgid "Pancake"
msgstr "کلوچه"

#: ../options.php:38
msgid "Omelette"
msgstr "املت"

#: ../options.php:39
msgid "Crepe"
msgstr "کرپ"

#: ../options.php:40
msgid "Waffle"
msgstr "وفل"

#: ../options.php:110
msgid "Main"
msgstr "صفحه اصلی"

#: ../options.php:115
msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
msgstr "آیا مایلید اسلایدر را در صفحه اصلی نمایش دهید؟"

#: ../options.php:116
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "فعال کنید اگر مایل به نمایش اسلایدر هستید"

#: ../options.php:123
msgid "Slider Category"
msgstr "دسته بندی اسلایدر"

#: ../options.php:124
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "انتخاب دسته بندی برای اسلایدر مطالب ویژه"

#: ../options.php:132
msgid "Number of slide items"
msgstr "تعداد اسلایدها"

#: ../options.php:133
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "تعداد موارد  اسلاید را وارد کنید"

#: ../options.php:141
msgid "Website Layout Options"
msgstr "گزینه های طرح بندی وب سایت"

#: ../options.php:142
msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
msgstr "انتخاب کنید بین نوار کنار چپ و راست برای تایین بعنوان پیش فرض"

#: ../options.php:151
msgid "Element color"
msgstr "رنگ عنصر"

#: ../options.php:152 ../options.php:160 ../options.php:205 ../options.php:213
#: ../options.php:221 ../options.php:229 ../options.php:259 ../options.php:267
#: ../options.php:280 ../options.php:390 ../options.php:398
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "به طور پیش فرض استفاده می شود اگر رنگ انتخاب شود"

#: ../options.php:159
msgid "Element color on hover"
msgstr "رنگ عنصر در شناور"

#: ../options.php:167
msgid "Custom Favicon"
msgstr "فاویکن دلخواه"

#: ../options.php:168
msgid ""
"Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon"
msgstr ""
"بارگذاری یک تصویر 32px x 32px PNG/GIF و آن استفاده خواهد شد بعنوان فاویکن "
"سایت شما"

#: ../options.php:175
msgid "Action Button"
msgstr "دکمه اکشن"

#: ../options.php:180
msgid "Call For Action Text"
msgstr "فراخوان متن اکشن"

#: ../options.php:181
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "متن را وارد کنید برای انتخاب اکشن"

#: ../options.php:188
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "عنوان متن کلید اکشن"

#: ../options.php:189
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "وارد کردن یک عنوان  برای کلید اکشن"

#: ../options.php:196
msgid "CFA button link"
msgstr "لینک کلید CFA"

#: ../options.php:197
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "وارد کردن یک لینک برای کلید اکشن"

#: ../options.php:204
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "فراخوان رنگ متن اکشن"

#: ../options.php:212
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "فراخوان رنگ پس زمینه اکشن"

#: ../options.php:220
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "فراخوان رنگ حاشیه کلید اکشن"

#: ../options.php:228
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "فراخوان رنگ متن کلید اکشن"

#: ../options.php:236
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: ../options.php:241
msgid "Main Body Text"
msgstr "متن بدنه اصلی"

#: ../options.php:242
msgid "Used in P tags"
msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#: ../options.php:250
msgid "Heading Color"
msgstr "رنگ عنوان"

#: ../options.php:251
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "رنگ برای تمام عناوین (h1-h6)"

#: ../options.php:258
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ لینک"

#: ../options.php:266
msgid "Link:hover Color"
msgstr "لینک:رنگ شناور"

#: ../options.php:274
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"

#: ../options.php:279
msgid "Top nav background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منو بالا"

#: ../options.php:287
msgid "Top nav item color"
msgstr "رنگ آیتم های منو بالا"

#: ../options.php:288
msgid "Link color"
msgstr "رنگ لینک"

#: ../options.php:295
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "رنگ مورد شناور منو بالا"

#: ../options.php:296
msgid "Link:hover color"
msgstr "لینک:رنگ شناور"

#: ../options.php:303
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#: ../options.php:304 ../options.php:328
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#: ../options.php:311
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "رنگ مورد کرکره منو بالا"

#: ../options.php:312
msgid "Dropdown item color"
msgstr "رنگ مورد کرکره"

#: ../options.php:319
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور آیتم کرکره منو بالا"

#: ../options.php:320
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور اقلام منو"

#: ../options.php:327
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr "رنگ پس زمینه شناور اقلام منو بالا"

#: ../options.php:335
msgid "Footer"
msgstr "پانویس"

#: ../options.php:340
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "رنگ پس زمینه محل ویدجت پانویس"

#: ../options.php:347
msgid "Footer background color"
msgstr "رنگ پس زمینه پانویس"

#: ../options.php:354
msgid "Footer text color"
msgstr "رنگ متن پانویس"

#: ../options.php:361
msgid "Footer link color"
msgstr "رنگ لینک پانویس"

#: ../options.php:368
msgid "Footer information"
msgstr "اطلاعات پانویس"

#: ../options.php:369
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "رنگ متن کپی رایت در پانویس"

#: ../options.php:376
#, fuzzy
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../options.php:377
#, fuzzy
msgid "Show/Hide social icons in footer"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../options.php:384
msgid "Social"
msgstr "اجتماعی"

#: ../options.php:389
msgid "Social icon color"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی"

#: ../options.php:397
msgid "Footer social icon color"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../options.php:405
msgid "Add full URL for your social network profiles"
msgstr "اضافه کردن URL کامل برای پروفایل های شبکه های اجتماعی خود"

#: ../options.php:406
#, fuzzy
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: ../options.php:415
#, fuzzy
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"

#: ../options.php:423
#, fuzzy
msgid "Google+"
msgstr "گوگل پلاس"

#: ../options.php:431
#, fuzzy
msgid "Youtube"
msgstr "یوتیوب"

#: ../options.php:439
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: ../options.php:447
#, fuzzy
msgid "LinkedIn"
msgstr "لينكداين"

#: ../options.php:455
#, fuzzy
msgid "Pinterest"
msgstr "پینترست"

#: ../options.php:463
#, fuzzy
msgid "RSS Feed"
msgstr "خوراک RSS"

#: ../options.php:471
#, fuzzy
msgid "Tumblr"
msgstr "تامبلر"

#: ../options.php:479
#, fuzzy
msgid "Flickr"
msgstr "فلیکر"

#: ../options.php:487
#, fuzzy
msgid "Instagram"
msgstr "اینستاگرام"

#: ../options.php:495
#, fuzzy
msgid "Dribbble"
msgstr "دریبل"

#: ../options.php:503
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"

#: ../options.php:511
msgid "Foursquare"
msgstr ""

#: ../options.php:519
msgid "SoundCloud"
msgstr ""

#: ../options.php:527
#, fuzzy
msgid "GitHub"
msgstr "گیت هاب"

#: ../options.php:535
msgid "Spotify"
msgstr ""

#: ../options.php:542
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: ../options.php:547
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: ../options.php:548
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS اضافی"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "جستجو"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../searchform.php:14
#, fuzzy
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "متا"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "جستجو..."
