msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Il semble que rien n&rsquo;ait été trouvé ici. Essayez peut-être un des "
"liens ci-dessous ou une recherche ?"

#: ../404.php:25
#, fuzzy
msgid "Recent Posts"
msgstr ""
"Affiche les listes d'articles populaires, r&eacute;cents & commentaires"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayer de regarder dans les archives mensuelles. %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: ../404.php:58
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Appliqu&eacute; &agrave; la balise P ou paragraphe"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Asides"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galleries"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réponse à &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réponses à &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Pagination des commentaires"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont clos."

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Démarrer</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais aucun résultat ne correspond à votre recherche. Merci d'essayer "
"avec d'autres termes."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Peut-être qu&rsquo;une "
"recherche aidera."

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:49
#: ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Édition"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content-single.php:23
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: ../content.php:20
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: ../content.php:32 ../content.php:45
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:212
msgid "Footer Links"
msgstr "Liens de bas de page"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "Widget de page d'accueil 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "Affiché sur la page d'accueil"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "Widget de page d'accueil 2"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "Widget de page d'accueil 3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Widget de bas de page 1"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Utilisé pour la zone de widgets de bas de page"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Widget de bas de page 2"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Widget de bas de page 3"

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Précédent"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Suivant <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91
#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:92
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:204
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Cliquez sur OK pour réinitialiser. Tout réglage de thème sera perdu !"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:235
msgid "Default options restored."
msgstr "Options par défaut réinitialisées"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:289
msgid "Options saved."
msgstr "Options sauvées."

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:62
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier séléctionné"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:65
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:118
msgid "Upload"
msgstr "Chargement"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:67
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:70
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Mettez à niveau votre version de Wordpress pour un support complet des Médias"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:94
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331
msgid "Top Left"
msgstr "Haut Gauche"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332
msgid "Top Center"
msgstr "Haut Milieu"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333
msgid "Top Right"
msgstr "Haut Droite"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334
msgid "Middle Left"
msgstr "Milieu Gauche"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Middle Center"
msgstr "Milieu Centre"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Middle Right"
msgstr "Milieu Droite"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bas Gauche"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bas Milieu"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bas Droite"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Scroll Normal"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Position Fixe"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras Italique"

#: ../inc/customizer.php:27
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "Options du thème"

#: ../inc/customizer.php:39
msgid "Show post excerpts?"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:51
#, fuzzy
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "Affiché sur la page d'accueil"

#: ../inc/extras.php:61
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: ../inc/extras.php:125
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez "
"entrer votre mot de passe ci-dessous :</p>"

#: ../inc/extras.php:126
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../inc/extras.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Valider"

#: ../inc/extras.php:175
msgid "Follow us on "
msgstr "Suivez nous sur"

#: ../inc/extras.php:287
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Thème par %1$s. Propulsé par %2$s"

#: ../inc/extras.php:394
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Support et documentation"

#: ../inc/extras.php:400
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "Documentation de Sparkling [en]"

#: ../inc/extras.php:401
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr ""
"La meilleur façon de nous contacter pour des <b>questions de support</b> et "
"des <b>rapports de bug</b> est sur le"

#: ../inc/extras.php:401
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Forum Colorlib de support [en]"

#: ../inc/extras.php:402
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "Si vous aimez ce thème, vous pouvez :"

#: ../inc/extras.php:404
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Noter ce thème"

#: ../inc/extras.php:405
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Aimer sur Facebook"

#: ../inc/extras.php:406
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Nous suivre sur Twitter"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Pagination des articles"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Articles plus anciens"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Articles plus récents <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Pagination d'article"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "Widget Sparkling Catégories"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49
msgid "Title "
msgstr "Titre"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "Limite du nombre de catégories"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "Activer le compteur d'articles"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "Widget Sparkling Articles populaires"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articles populaires"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "Limite du nombre d'articles"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "Widget Sparkling Réseaux sociaux"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46
msgid "Follow us"
msgstr "Suivez nous"

#: ../options.php:23
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre latérale à droite"

#: ../options.php:23
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre latérale à gauche"

#: ../options.php:27
msgid "One"
msgstr "Un"

#: ../options.php:28
msgid "Two"
msgstr "Deux"

#: ../options.php:29
msgid "Three"
msgstr "Trois"

#: ../options.php:30
msgid "Four"
msgstr "Quatre"

#: ../options.php:31
msgid "Five"
msgstr "Cinq"

#: ../options.php:36
msgid "French Toast"
msgstr "Tartines"

#: ../options.php:37
msgid "Pancake"
msgstr "Pancake"

#: ../options.php:38
msgid "Omelette"
msgstr "Omelette"

#: ../options.php:39
msgid "Crepe"
msgstr "Crêpe"

#: ../options.php:40
msgid "Waffle"
msgstr "Gauffre"

#: ../options.php:110
msgid "Main"
msgstr "Options principales"

#: ../options.php:115
msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
msgstr "Voulez-vous afficher un slider d'images sur la page d'accueil ?"

#: ../options.php:116
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "Cochez si vous voulez activer le slider"

#: ../options.php:123
msgid "Slider Category"
msgstr "Catégorie du slider"

#: ../options.php:124
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "Séléctionnez une catégorie d'articles à mettre en avant dans le slider"

#: ../options.php:132
msgid "Number of slide items"
msgstr "Nombre d'éléments"

#: ../options.php:133
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "Entrez le nombre d'éléments"

#: ../options.php:141
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Options de mise en page du site"

#: ../options.php:142
msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
msgstr ""
"Choisissez si la barre latérale doit s'afficher à gauche ou à droite par "
"défaut"

#: ../options.php:151
msgid "Element color"
msgstr "Couleur des boutons"

#: ../options.php:152 ../options.php:160 ../options.php:205 ../options.php:213
#: ../options.php:221 ../options.php:229 ../options.php:259 ../options.php:267
#: ../options.php:280 ../options.php:390 ../options.php:398
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée"

#: ../options.php:159
msgid "Element color on hover"
msgstr "Couleur des boutons au survol"

#: ../options.php:167
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Favicon personnalisé"

#: ../options.php:168
msgid ""
"Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon"
msgstr "Chargez un image GIF/PNG de 32 px x 32 px à utiliser comme favicon"

#: ../options.php:175
msgid "Action Button"
msgstr "Bouton d'action"

#: ../options.php:180
msgid "Call For Action Text"
msgstr "Texte du bandeau d'action"

#: ../options.php:181
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "Entrez le texte du bandeau d'action (affiché à coté du bouton)"

#: ../options.php:188
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "Texte du bouton d'action"

#: ../options.php:189
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "Entrer le texte à afficher sur le bouton d'action"

#: ../options.php:196
msgid "CFA button link"
msgstr "Lien du bouton d'action"

#: ../options.php:197
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "Entrer le lien pour le bouton d'action"

#: ../options.php:204
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "Couleur du texte du bandeau d'action"

#: ../options.php:212
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière plan du bandeau d'action"

#: ../options.php:220
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "Couleur de bordure du bouton d'action"

#: ../options.php:228
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "Couleur du texte du bouton d'action"

#: ../options.php:236
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: ../options.php:241
msgid "Main Body Text"
msgstr "Texte principal"

#: ../options.php:242
msgid "Used in P tags"
msgstr "Utilisé dans les balises P"

#: ../options.php:250
msgid "Heading Color"
msgstr "Couleur des titres"

#: ../options.php:251
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "Couleur pour tous les titres (h1-h6)"

#: ../options.php:258
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens"

#: ../options.php:266
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)"

#: ../options.php:274
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: ../options.php:279
msgid "Top nav background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan du menu d'en-tête"

#: ../options.php:287
msgid "Top nav item color"
msgstr "Couleur des éléments du menu d'en-tête"

#: ../options.php:288
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"

#: ../options.php:295
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête"

#: ../options.php:296
msgid "Link:hover color"
msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)"

#: ../options.php:303
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan de l'élément principal du menu déroulant"

#: ../options.php:304 ../options.php:328
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant"

#: ../options.php:311
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Couleur du texte de l'élément principal du menu déroulant"

#: ../options.php:312
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Couleur des éléments de menu déroulant"

#: ../options.php:319
#, fuzzy
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête"

#: ../options.php:320
#, fuzzy
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant"

#: ../options.php:327
#, fuzzy
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr ""
"Couleur d'un sous-&eacute;l&eacute;ment de l'arrière-plan survol&eacute;"

#: ../options.php:335
msgid "Footer"
msgstr "Bas de page"

#: ../options.php:340
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan de la zone de widgets de bas de page"

#: ../options.php:347
msgid "Footer background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan du bas de page"

#: ../options.php:354
msgid "Footer text color"
msgstr "Couleur du texte de bas de page"

#: ../options.php:361
msgid "Footer link color"
msgstr "Couleur des liens de bas de page"

#: ../options.php:368
msgid "Footer information"
msgstr "Information sur le bas de page"

#: ../options.php:369
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Texte de copyright en bas de page"

#: ../options.php:376
#, fuzzy
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page"

#: ../options.php:377
#, fuzzy
msgid "Show/Hide social icons in footer"
msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page"

#: ../options.php:384
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: ../options.php:389
msgid "Social icon color"
msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux"

#: ../options.php:397
msgid "Footer social icon color"
msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page"

#: ../options.php:405
msgid "Add full URL for your social network profiles"
msgstr "Ajoutez les URL complètes de vos profils de réseaux sociaux"

#: ../options.php:406
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../options.php:415
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../options.php:423
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../options.php:431
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../options.php:439
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: ../options.php:447
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../options.php:455
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../options.php:463
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: ../options.php:471
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../options.php:479
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../options.php:487
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../options.php:495
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: ../options.php:503
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../options.php:511
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: ../options.php:519
msgid "SoundCloud"
msgstr ""

#: ../options.php:527
msgid "GitHub"
msgstr ""

#: ../options.php:535
msgid "Spotify"
msgstr ""

#: ../options.php:542
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: ../options.php:547
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: ../options.php:548
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS supplémentaires"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher..."

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Rechercher"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher..."

#: ../searchform.php:14
#, fuzzy
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Rechercher..."

#~ msgid "Default used if no color is selected."
#~ msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée"
