# Translation of WordPress.com - Themes - Affinity in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Affinity package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 07:50:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Affinity\n"

#: inc/wpcom-colors.php:49
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/style.css
msgid "Affinity is a classic one-page theme designed with weddings and family announcements in mind."
msgstr "Affinity est un thème classique d'une page créé pour les mariages et autres grands évènements d'une vie."

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Vintage Camera"
msgstr "Caméra ancienne"

#: inc/custom-header.php:51
msgid "Tulips"
msgstr "Tulipes"

#: inc/custom-header.php:46
msgid "Typewriter"
msgstr "Machine à écrire"

#: inc/custom-header.php:41
msgid "Vintage Car"
msgstr "Voiture ancienne"

#: inc/custom-header.php:36
msgid "Autumn Path"
msgstr "Chemin d'automne"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/guestbook.php
msgid "Guestbook"
msgstr "Livre d'or"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/fullwidth-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine largeur, sans barre latérale"

#: single.php:20
msgid "Next post"
msgstr "Article suivant"

#: single.php:20
msgid "Previous post"
msgstr "Article précédent"

#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de Recherche pour: %s"

#: inc/template-tags.php:62
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publié dans %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:60 inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:35
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/customizer.php:162
msgid "Allow Featured Images to scroll in the background on large screens"
msgstr "Permettre à l&rsquo;image à la une de défiler dans l&rsquo;arrière-plan sur les écrans larges."

#: inc/customizer.php:138
msgid "Header Image Opacity"
msgstr "Opacité de l'image d'en-tête"

#: inc/customizer.php:126
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Panel 5"
msgstr "Panneau 5"

#: inc/customizer.php:86
msgid "Panel 4"
msgstr "Panneau 4"

#: inc/customizer.php:66
msgid "Panel 3"
msgstr "Panneau 3"

#: inc/customizer.php:46
msgid "Panel 2"
msgstr "Panneau 2"

#: inc/customizer.php:39 inc/customizer.php:58 inc/customizer.php:78
#: inc/customizer.php:98 inc/customizer.php:118
msgid "Panel Content"
msgstr "Contenu du panneau"

#: inc/customizer.php:30 inc/customizer.php:49 inc/customizer.php:69
#: inc/customizer.php:89 inc/customizer.php:109
msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don&rsquo;t select a page, this panel will not be displayed."
msgstr "Ajoutez une image d&rsquo;arrière-plan à votre panneau en paramétrant l&rsquo;image à la Une dans l&rsquo;éditeur de page. Si vous ne sélectionnez pas de page, ce panneau ne sera pas affiché."

#: inc/customizer.php:27
msgid "Panel 1"
msgstr "Panneau 1"

#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu principal"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lora; translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:204
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:198
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:177
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Widget pied de page 3"

#: functions.php:167
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Widget pied de page 2"

#: functions.php:157
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Widget pied de page 1"

#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: functions.php:59
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: front-page.php:72
msgid "Back to Top"
msgstr "Haut de page"

#. translators: %s: Name of current post.
#: components/post/content.php:47
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: components/post/content-none.php:30
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche&nbsp;?"

#: components/post/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."

#: components/post/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"

#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-frontpage.php:59 components/page/content-page.php:36
#: inc/template-tags.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: components/page/content-frontpage.php:48 components/page/content-page.php:25
#: components/post/content.php:52
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: components/page/content-frontpage.php:17
msgid "Panel %1$s"
msgstr "Panneau %1$s "

#: components/navigation/navigation-top.php:2
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: components/footer/site-info.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème&nbsp;: %1$s par %2$s."

#: components/footer/site-info.php:2
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: components/footer/site-info.php:2
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:44 comments.php:73
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:43 comments.php:72
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:40 comments.php:69
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"

#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un commentaire sur &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Il semblerait que rien n&rsquo;ai été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche&nbsp;?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups&nbsp;! Cette page est introuvable."
