msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Base WP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 16:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 11:59+0100\n"
"Last-Translator: iografica <grafico.roberto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Iografica Themes <info@iograficathemes.com>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;_e:1;"
"_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;"
"t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Target-Locale: it_IT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/Roberto/Library/Containers/com.bitnami.wordpress/Data/"
"app-3_8_1/apps/wordpress/htdocs/wp-content/themes/onepage\n"

#: ../comments.php:43 ../comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti Precedenti"

#: ../options.php:35
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../options.php:57
msgid "Body"
msgstr ""

#: ../options.php:80 ../options.php:86
msgid "Footer"
msgstr ""

#: ../options.php:92
msgid "Social"
msgstr ""

#: ../options.php:358 ../options.php:378 ../options.php:414 ../options.php:486 ..
#: options.php:535
msgid "Background Color"
msgstr "Colore Sfondo"

#: ../options.php:368 ../options.php:510 ../options.php:559
msgid "Text Color"
msgstr "Colore Testo"

#: ../options.php:390 ../options.php:438 ../options.php:462 ../options.php:571
msgid "Link Color"
msgstr "Colore Link"

#: ../options.php:402 ../options.php:450 ../options.php:474 ../options.php:583
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Colore Link Hover"

#: ../options.php:426 ../options.php:498
msgid "Background Hover Color"
msgstr "Colore Sfondo Hover"

#: ../options.php:522
msgid "Text Hover Color"
msgstr "Colore Testo Hover"

#: ../options.php:547
msgid "Headings Color"
msgstr "Colore Titoli"

#: ../core-framework/template-tags.php:98
msgid "&#8592;"
msgstr ""

#: ../core-framework/template-tags.php:99
msgid "&#8594;"
msgstr ""

#: ../core-framework/func/function-script.php:14
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#. Translators: To add an additional character subset specific to your language,
#. translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: ../core-framework/func/function-script.php:21
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr ""

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:17
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:18
msgid "Password"
msgstr ""

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:20
msgid "Log In"
msgstr "Collegati"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes.php:256
msgid "Tags"
msgstr ""

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:26
msgid "IOGRAFICA THEMES"
msgstr ""

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:27
msgid "Best Free and Premium WordPress Themes and Plugins"
msgstr "I migliori temi e plugin gratuiti e a pagamento per WordPress"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:28
msgid "Website"
msgstr ""

#. Base ID
#: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:13
msgid "IG Google Adsense"
msgstr ""

#. Base ID
#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:12
msgid "IG Recent Posts"
msgstr ""

#. Base ID
#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:13
msgid "IG Social"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:55
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:60
msgid "Tumblr"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:65
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:70
msgid "Linkedin"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:75
msgid "Dribbble"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:80
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:85
msgid "Youtube"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:90
msgid "RSS"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:116
msgid "Facebook url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:120
msgid "Twitter url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:124
msgid "Google url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:128
msgid "Pinterest url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:132
msgid "Tumblr url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:136
msgid "Instagram url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:140
msgid "Linkedin url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:144
msgid "Dribbble url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:148
msgid "Vimeo url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:152
msgid "Youtube url:"
msgstr ""

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:156
msgid "RSS url:"
msgstr ""

#: ../updater/theme-updater.php:27
msgid "Theme License"
msgstr "Licenza Tema"

#: ../updater/theme-updater.php:28
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Inserisci la chiave di licenza del tema."

#: ../updater/theme-updater.php:29
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: ../updater/theme-updater.php:30
msgid "License Action"
msgstr ""

#: ../updater/theme-updater.php:31
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattivazione Licenza"

#: ../updater/theme-updater.php:32
msgid "Activate License"
msgstr "Attivazione Licenza"

#: ../updater/theme-updater.php:33 ../updater/theme-updater.php:45
msgid "License status is unknown."
msgstr "Stato della licenza sconosciuto."

#: ../updater/theme-updater.php:34
msgid "Renew?"
msgstr "Rinnovare?"

#: ../updater/theme-updater.php:35
msgid "unlimited"
msgstr "illimitata"

#: ../updater/theme-updater.php:36
msgid "License key is active."
msgstr "Chiave di licenza attiva."

#: ../updater/theme-updater.php:37
#, php-format
msgid "Expires %s."
msgstr "Scade %s."

#: ../updater/theme-updater.php:38
#, php-format
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Hai %1$s / %2$s siti attivati."

#: ../updater/theme-updater.php:39
#, php-format
msgid "License key expired %s."
msgstr "La chiave di licenza scade il %s."

#: ../updater/theme-updater.php:40
msgid "License key has expired."
msgstr "Chiave di licenza scaduta."

#: ../updater/theme-updater.php:41
msgid "License keys do not match."
msgstr "La chiave di licenza non corrsiponde."

#: ../updater/theme-updater.php:42
msgid "License is inactive."
msgstr "Licenza inattiva."

#: ../updater/theme-updater.php:43
msgid "License key is disabled."
msgstr "Chiave di licenza disabilitata."

#: ../updater/theme-updater.php:44
msgid "Site is inactive."
msgstr "Il sito è inattivo."

#: ../updater/theme-updater.php:46
msgid ""
"Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, "
"'OK' to update."
msgstr ""
"Aggiornando il tema perderai ogni personalizzazione effettuata. 'Annulla' per "
"annullare, 'OK' per aggiornare"

#: ../updater/theme-updater.php:47
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s %2$s</strong> is available. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title="
"\"%4s\">Check out what's new</a> or <a href=\"%5$s\"%6$s>update now</a>."
msgstr ""
"<strong>%1$s %2$s</strong> è disponibile. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title="
"\"%4s\">Scopri cosa c'è di nuovo</a> oppure <a href=\"%5$s\"%6$s>aggiorna ora</a>."

#. Name of the theme
msgid "Base WP Premium"
msgstr ""

#. Theme URI of the theme
msgid "http://www.iograficathemes.com/downloads/base-wp/"
msgstr ""

#. Description of the theme
msgid ""
"Base WP Premium is basic blog or business WordPress theme with a clean and "
"responsive interface. Base WP Premium is fully compatible with WooCommerce, have "
"built in a complete sets of premium shortcodes and custom widgets. With this premium "
"version you have access to all customization’s options, like layout options, custom "
"colors, etc."
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "iografica"
msgstr ""

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.iograficathemes.com/"
msgstr ""

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."

#: ../404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Sembra che nulla è stato trovato in questa posizione."

#: ../comments.php:31
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un commento a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commenti a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commento"

#: ../comments.php:44 ../comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti Successivi"

#: ../comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: ../functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primario"

#: ../functions.php:36 ../options.php:66
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu Testata"

#: ../functions.php:115
msgid ""
"Please disable or remove the IG Shortcodes pluign to use the premium version "
"included int the theme! Don&#39;t worry, all shortcodes used will work."
msgstr ""
"Si prega di disabilitare o rimuovere il plugin IG Shortcodes per utilizzare la "
"versione premium inclusa nel tema! Non preoccuparti, tutti gli shortcodes utilizzati "
"continueranno a funzionare."

#: ../functions.php:117
msgid "Go to plugin page."
msgstr "Vai alla pagina dei plugin."

#: ../header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: ../options.php:30
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../options.php:39 ../options.php:189
msgid "Main Layout"
msgstr "Layout Principale"

#: ../options.php:43 ../options.php:269
msgid "Single Layout"
msgstr "Layout Pagina Singola"

#: ../options.php:47 ../options.php:312
msgid "Shop Layout"
msgstr "Layout negozio"

#: ../options.php:53
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: ../options.php:61
msgid "Header"
msgstr "Testata"

#: ../options.php:71
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principale"

#: ../options.php:76
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: ../options.php:98
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: ../options.php:112
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo"

#: ../options.php:124
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: ../options.php:135
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo Sito"

#: ../options.php:146
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: ../options.php:147
msgid "Enable image lightbox"
msgstr "Abilita il lightbox per le immagini"

#: ../options.php:159
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: ../options.php:160
msgid "Enable breadcrumb (it will use WordPress SEO breadcrumb if available)"
msgstr ""
"Abilita la \n"
"breadcrumb (se disponibile, userà la \n"
"breadcrumb di\n"
" WordPress SEO)"

#: ../options.php:172
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: ../options.php:173
msgid "Enable theme shortcodes"
msgstr ""
"Abilita gli \n"
"shortcodes del tema"

#: ../options.php:190
msgid "Select the index page layout"
msgstr "Seleziona il layout delle pagine index"

#: ../options.php:206
msgid "Posts Slide"
msgstr "Slide Articoli"

#: ../options.php:207
msgid "Show a carousel of the latest posts"
msgstr "Mostra un carosello degli articoli recenti."

#: ../options.php:219 ../options.php:231
msgid "Show excerpt"
msgstr "Mostra riassunto"

#: ../options.php:220 ../options.php:232
msgid "Show posts content as excerpt"
msgstr "Mostra uno stralcio del contenuto dell'articolo"

#: ../options.php:244
msgid "Featured images"
msgstr "Immagini in evidenza"

#: ../options.php:245
msgid "Show featured images in index page"
msgstr "Mostra le immagini in evidenza nelle pagine index"

#: ../options.php:256
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Paginazione numerica"

#: ../options.php:257
msgid "Use numeric pagination in index page"
msgstr "Paginazione numerica per le pagine index"

#: ../options.php:270
msgid "Select the post page layout"
msgstr "Seleziona il layout della pagina articolo"

#: ../options.php:287
msgid "Post featured image"
msgstr "Immagine in evidenza articolo"

#: ../options.php:288
msgid "Show featured image in post page"
msgstr "Mostra l'immagine in evidenza nella pagina articolo"

#: ../options.php:299
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta Data"

#: ../options.php:300
msgid "Hide post meta data"
msgstr "Nascondi i meta dati dell'articolo"

#: ../options.php:313
msgid "Select the shop layout"
msgstr "Seleziona il layout del negozio"

#: ../options.php:329
msgid "Products number"
msgstr "Numero prodotti"

#: ../options.php:330
msgid "The number of products displayed per page"
msgstr "Il numero di prodotti visualizzati per pagina"

#: ../options.php:341
msgid "Products Slide"
msgstr "Slide Prodotti"

#: ../options.php:342
msgid "Show a carousel of the latest products"
msgstr "Mostra un carosello dei prodotti recenti"

#: ../options.php:598
msgid "Footer Text"
msgstr "Testo Footer"

#: ../options.php:610
msgid "Credits Link"
msgstr "Credits Link"

#: ../options.php:611
msgid "Remove author credits"
msgstr "Rimuovi i ringraziamenti all'autore"

#: ../options.php:626
msgid "Facebook url"
msgstr "Facebook url"

#: ../options.php:637
msgid "Twitter url"
msgstr "Twitter url"

#: ../options.php:648
msgid "Google plus url"
msgstr "Google plus url"

#: ../options.php:659
msgid "Pinterest url"
msgstr "Pinterest url"

#: ../options.php:670
msgid "Tumblr url"
msgstr "Tumblr url"

#: ../options.php:681
msgid "Instagram url"
msgstr "Instagram url"

#: ../options.php:692
msgid "Linkedin url"
msgstr "Linkedin url"

#: ../options.php:703
msgid "Dribble url"
msgstr "Dribble url"

#: ../options.php:714
msgid "Vimeo url"
msgstr "Vimeo url"

#: ../options.php:725
msgid "Youtube url"
msgstr "Youtube url"

#: ../options.php:736
msgid "RSS url"
msgstr "RSS url"

#: ../options.php:753
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizzato"

#: ../options.php:754
msgid "Add your custom css code"
msgstr "Aggiungi il tuo codice CSS personalizzato"

#: ../options.php:767
msgid "Custom Javascript"
msgstr "Javascript Personalizzato"

#: ../options.php:768
msgid "Add your custom js code"
msgstr "Aggiungi codice js personalizzato"

#. Name of the template
msgid "Full Width"
msgstr "Tutta Pagina"

#. Name of the template
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Sidebar Sinistra"

#: ../search.php:18
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati di ricerca per: %s"

#: ../core-framework/template-tags.php:26
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Pubblicato il %s"

#: ../core-framework/template-tags.php:31
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "da %s"

#: ../core-framework/template-tags.php:48 ../core-framework/template-tags.php:54
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../core-framework/template-tags.php:50 ../core-framework/template-tags.php:56
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: ../core-framework/template-tags.php:62
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: ../core-framework/template-tags.php:62
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"

#: ../core-framework/template-tags.php:62
#, php-format
msgid "% Comments"
msgstr "% Commenti"

#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post
#: ../core-framework/template-tags.php:69 ../template-parts/content-page.php:36
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: ../core-framework/func/function-action.php:134
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../core-framework/func/function-action.php:162
msgid "Back to top"
msgstr "Torna su"

#: ../core-framework/func/function-action.php:178
msgid "Proudly powered by "
msgstr "Proudly powered by "

#: ../core-framework/func/function-action.php:178
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: ../core-framework/func/function-action.php:178
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../core-framework/func/function-action.php:180
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s realizzato da %2$s."

#: ../core-framework/func/function-action.php:215
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:7
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:9
msgid "The main widget area"
msgstr "L'area widget principale"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:18
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:20
msgid "The first footer widget area"
msgstr "La prima area widget del footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:29
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:31
msgid "The second footer widget area"
msgstr "La seconda area widget del footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:40
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:42
msgid "The third footer widget area"
msgstr "La terza area widget del footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:51
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area widget footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:53
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "La quarta area widget del footer"

#: ../core-framework/func/function-widget.php:61
msgid "Sidebar shop"
msgstr "Sidebar negozio"

#: ../core-framework/options/includes/customizer-reset.php:31
msgid "Reset"
msgstr "Resetta"

#: ../core-framework/options/includes/customizer-reset.php:32
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this "
"theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""
"Attenzione! Questa azione rimuoverà ogni personalizzazione \n"
" di questo tema\n"
" fatta con il Customizer!\n"
"\n"
"L'azione è irreversibile!"

#: ../core-framework/partials/page-metabox.php:3
msgid "Page Settings"
msgstr "Impostazioni pagina"

#: ../core-framework/partials/page-metabox.php:14
msgid "Page title"
msgstr "Titolo pagina"

#: ../core-framework/partials/page-metabox.php:18
msgid "Hide page title"
msgstr "Nascondi il titolo di pagina"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:19
msgid "Remember Me"
msgstr "Ricordami"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:57
msgid "You need to log in to view this content"
msgstr "Devi effettuare l’accesso per vedere questo contenuto"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:74
msgid "More about "
msgstr "Più informazioni su "

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes-extra.php:202
msgid "Related posts"
msgstr "Articoli correlati"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes.php:243
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes.php:248
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes.php:253
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: ../core-framework/shortcodes/ig-shortcodes.php:269
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:42
msgid "Thanks for choosing "
msgstr "Grazie per aver scelto "

#: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:43
#, php-format
msgid ""
"! You can read documentation to how get the most out of your new theme on the "
"%swelcome screen%s."
msgstr ""
"! Puoi leggere la documentazione su come ottenere il massimo dal tuo nuovo tema "
"nella %spagina di benvenuto%s."

#: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:47
msgid "Get started"
msgstr "Come iniziare"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:7
msgid "Free resources"
msgstr "Risorse gratuite"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:8
msgid "Take a look to our free resources of themes and plugins."
msgstr "Dai uno sguardo alla nostra collezione gratuita di temi e plugin."

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:12
msgid "Free themes"
msgstr "Temi gratuiti"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:34 ../core-
#: framework/welcome/sections/free-resources.php:72
#: framework/welcome/sections/free-resources.php:105
#: framework/welcome/sections/free-resources.php:132
msgid "An error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:49
msgid "installed"
msgstr "Installato"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:60
msgid "Install Now"
msgstr "Installa Ora"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:81
msgid "Free plugins"
msgstr "Plugin gratuiti"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:117
msgid "&#8230;"
msgstr "&#8230;"

#: ../core-framework/welcome/sections/free-resources.php:121
msgid "Download Now"
msgstr "Scarica Ora"

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:11
msgid "Getting started"
msgstr "Come iniziare"

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:12
msgid "Start to customize and read more about the theme."
msgstr "Inizia a personalizzare e scopri maggiori informazioni riguardo il tema."

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:15
msgid "Using"
msgstr "Stai utilizzando"

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:16
msgid ""
"You can read detailed information on theme features and how to develop on top of it "
"in the documentation."
msgstr ""
"Puoi leggere informazioni dettagliate sulle caratteristiche del tema e su come "
"personalizzare nella deocuementazione."

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:17
msgid "View Documentation"
msgstr "Vedi Documentazione"

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:22
msgid "Customize your theme"
msgstr "Personalizza il tuo tema"

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:23
msgid ""
"Start to customize the theme layout, colors, menu and more with the WordPress "
"Customizer."
msgstr ""
"Inizia a personalizzare il layout, i colori, i menu e molto altro con WordPress "
"Customizer."

#: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:24
msgid "Open the Customizer"
msgstr ""
"Apri il \n"
"Customizer."

#: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:11
msgid "Thank you to use "
msgstr "Grazie per utilizzare "

#: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:12
msgid ""
"Here you can read the documentation and you can know how to get the most out of your "
"new theme."
msgstr ""
"Qui potete leggere la documentazione e sapere come ottenere il massimo dal vostro "
"nuovo tema."

#: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:15
msgid "ACTIVATE YOUR LICENSE KEY"
msgstr "ATTIVA LA TUA CHIAVE DI LICENZA"

#: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:16
msgid ""
"Remember to activate your license key to get automatic updates and have access to "
"priority support."
msgstr ""
"Ricordati di attivare la tua chiave di licenza per avere accesso al supporto "
"prioritario e ottenere gli aggiornamenti automatici."

#: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:17
msgid "Theme license"
msgstr "Licenza tema"

#: ../core-framework/welcome/sections/tabs.php:2
msgid "Getting Started"
msgstr "Come Iniziare"

#: ../core-framework/welcome/sections/tabs.php:3
msgid "Free Resources"
msgstr "Risorse gratuite"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:8
msgid "Can i contribute?"
msgstr "Posso contribuire?"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:10
msgid ""
"Send us your language file and it will be included in the next theme release. Read "
"how to "
msgstr ""
"Inviaci la traduzione del tema da te realizzata e sarà inserita nel prossimo "
"aggiornamento. Leggi come "

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:12
msgid "make a translation"
msgstr "fare una traduzione"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:17
msgid "Can't find a feature?"
msgstr "Non trovi una caratteristica?"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:19
msgid "Please suggest and vote on ideas / feature requests at the "
msgstr "Suggerisci e e vota un'idea o una caratteristica aggiuntiva nel "

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:21
msgid "feedback forum"
msgstr "feedback forum"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:29 ../core-
#: framework/widgets/social-widget.php:40
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:30 ../core-
#: framework/widgets/social-widget.php:45
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:31 ../core-
#: framework/widgets/social-widget.php:50
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:14
msgid "Displays Adsense Ads."
msgstr "Mostra Adsense Ads."

#: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:39 ../core-
#: framework/widgets/recent-posts-widget.php:86 ../core-framework/widgets/social-
#: widget.php:112
msgid "Title:"
msgstr "Totolo:"

#: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:44
msgid "Code:"
msgstr "Codice:"

#: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:47
msgid ""
"You can use this widget to add your Google Adsense js code but also for other "
"service or custom js code."
msgstr ""
"Puoi utilizzare questo widget per il codice js generato da Google Adsense o da un "
"altro servizio, oppure per del codice js personalizzato."

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:13
msgid "An extended version of the recent posts widget."
msgstr "Una versione estesa del widget di articoli recenti."

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:90
msgid "Post type:"
msgstr "Tipo di articolo:"

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:94
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Numero di articoli da mostrare:"

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:100
msgid "Display post date?"
msgstr "Visualizzare la data?"

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:105
msgid "Display post image?"
msgstr "Visualizzare l'immagine?"

#: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:110
msgid "Display post excerpt?"
msgstr "Mostrare il riassunto?"

#: ../core-framework/widgets/social-widget.php:14
msgid "Show your social profiles pages."
msgstr "Mostra le pagine dei tuoi profili social"

#: ../template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../template-parts/content-none.php:20
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</a>."

#: ../template-parts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different "
"keywords."
msgstr ""
"Ci dispiace, ma nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Prova a cerca di "
"nuovo con parole chiave differenti."

#: ../template-parts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can "
"help."
msgstr ""
"Sembra che la pagina che stai cercando non esista. Forse la ricerca potrebbe aiutare."

#: ../template-parts/content-page.php:25 ../template-parts/content-single.php:35 .
#: template-parts/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: ../template-parts/content.php:35
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
