msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BirdTIPS 1.01 ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sysbird.jp/toriko\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:17+0900\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Last-Translator: sysbird <sysbird@gmail.com>\n"
"Language-Team: sysbird <sysbird@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"

#: 404.php:8
#: header.php:62
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "エラー404 - ページが見つかりませんでした"

#: 404.php:11
msgid "Recent Articles"
msgstr "最近の投稿"

#: archive.php:19
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "投稿が見つかりません。"

#: comments.php:3
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "パスワード保護されています。コメントを見るにはパスワードを入力してください。"

#: comments.php:13
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s件のコメント"

#: comments.php:20
#: comments.php:31
msgid "Older Comments &raquo;"
msgstr "古いコメント &raquo;"

#: comments.php:21
#: comments.php:32
msgid "&laquo; Newer Comments"
msgstr "&laquo; 新しいコメント"

#: comments.php:39
msgid "Name"
msgstr "お名前"

#: comments.php:39
#: comments.php:42
#: comments.php:51
msgid "(*required)"
msgstr "(*必須)"

#: comments.php:42
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "メールアドレス (公開されません)"

#: comments.php:45
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: comments.php:51
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: functions.php:50
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"

#: function.php:50
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: functions.php:60
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。"

#: functions.php:117
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: function.php:153
msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Category"
msgstr "「%s」カテゴリーの投稿"

#: function.php:156
msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
msgstr "「%s」に関する投稿"

#: function.php:159
#: function.php:162
#: function.php:165
#: function.php:168
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s の投稿"

#: function.php:159
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: function.php:162
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"

#: function.php:165
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: functions.php:171
#: sidebar-left.php:8
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: functions.php:253
msgid "Primary Navigation"
msgstr "グローバルナビゲーション"

#: header.php:17
msgid "Page %s"
msgstr "%sページ目"

#: header.php:60
#: search.php:8
msgid "Search Results &#8216;%s&#8217;"
msgstr "&#8216;%s&#8217; の検索結果"

#: image.php:50
#: index.php:18
#: page.php:14
#: single.php:16
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: image.php:57
msgid "Next Image &raquo;"
msgstr "次の画像へ &raquo;"

#: image.php:58
msgid "&laquo; Previous Image"
msgstr "&laquo; 前の画像へ"

#: index.php:11
#: index.php:12
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%sへのリンク"

#: index.php:24
msgid "No Comments"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: index.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: index.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: index.php:24
msgid "Comments Closed"
msgstr "コメントは受け付けていません"

#: search.php:22
msgid "Sorry, no posts matched &#8216;%s&#8217;"
msgstr "&#8216;%s&#8217; は見つかりませんでした。"

#: sidebar-right.php:4
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: singlet.php:22
msgid "Posted in"
msgstr "カテゴリー"

#: singlet.php:22
msgid "Tagged"
msgstr "タグ"

#: inc/theme-options.php:80
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマ設定"

#: inc/theme-options.php:90
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, BirdTIPS, provides the following Theme Options:"
msgstr "テーマ設定画面にまとめられたカスタマイズ設定を利用できるテーマもあります。テーマを変えると、設定が変わったり、消えるかもしれません。それはテーマ次第だからです。現在のテーマ、BirdTIPS は以下のテーマ設定が利用できます:"

#: inc/theme-options.php:92
msgid "<strong>Link Color</strong>: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "<strong>リンク色</strong>: サイトのテキストリンクに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。"

#: inc/theme-options.php:93
msgid "<strong>Article Title Color</strong>: You can choose the color used for article titles on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "<strong>投稿タイトル色</strong>: サイトの投稿タイトルに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。"

#: inc/theme-options.php:94
msgid "<strong>Navigation Menu Color</strong>: You can choose the color used for navigation menu on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "<strong>ナビゲーション色</strong>: サイトのナビゲーションメニューに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。"

#: inc/theme-options.php:96
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "テーマ設定を変更したら、忘れずに「変更を保存」ボタンをクリックしてください。"

#: inc/theme-options.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "詳しくは:"

#: inc/theme-options.php:98
msgid "Documentation on Theme Options"
msgstr "テーマ設定の解説"

#: inc/theme-options.php:99
msgid "Support Forums"
msgstr "WordPress サポートフォーラム"

#: inc/theme-options.php:196
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s テーマ設定"

#: inc/theme-options.php:207
msgid "Link Color"
msgstr "リンク色"

#: inc/theme-options.php:211
#: inc/theme-options.php:221
#: inc/theme-options.php:231
msgid "Select a Color"
msgstr "色を選択"

#: inc/theme-options.php:212
#: inc/theme-options.php:222
#: inc/theme-options.php:232
msgid "Default color:"
msgstr "初期設定の色:"

#: inc/theme-options.php:217
#: inc/theme-options.php:219
msgid "Article Title Color"
msgstr "投稿タイトル色"

#: inc/theme-options.php:227
#: inc/theme-options.php:229
msgid "Navigation Menu Color"
msgstr "ナビゲーションメニュー色"

