msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blocks 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 23:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mg12 <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:8
#: header.php:26
msgid "RSS 2.0 - all posts"
msgstr "RSS 2.0 - 全ての記事"

#: 404.php:9
#: header.php:27
msgid "RSS 2.0 - all comments"
msgstr "RSS 2.0 - 全てのコメント"

#: 404.php:28
msgid "Welcome to 404 error page!"
msgstr "Welcome to 404 error page!"

#: 404.php:30
msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong."
msgstr "このページはカスタマイズされたエラーページです。存在しないページへのリンクをクリックするとこのページが表示されます。これはもしかしたらこちらのミスかもしれません…が、本当のエラーの原因がわからない通常の'404エラー'のページの代わりに、何が間違っていたかを説明するためにこのページが作られています。"

#: 404.php:31
msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage."
msgstr "どちらかを選んでください。 (a) ブラウザの'戻る'ボタンで戻り、別のリンクを試す。 または (b) 次のリンクをクリックしてホームページに戻る。"

#: 404.php:33
msgid "Back to homepage &raquo;"
msgstr "ホームページに戻る &raquo;"

#: archive.php:13
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: archive.php:15
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: archive.php:33
#: archives.php:32
#: index.php:38
#: links.php:49
#: page.php:21
msgid "No comments"
msgstr "0 件のコメント"

#: archive.php:33
#: archives.php:32
#: index.php:38
#: links.php:49
#: page.php:21
msgid "1 comment"
msgstr "1 件のコメント"

#: archive.php:33
#: archives.php:32
#: index.php:38
#: links.php:49
#: page.php:21
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% 件のコメント"

#: archive.php:34
#: archive.php:60
#: archives.php:27
#: comments.php:69
#: functions.php:502
#: index.php:39
#: links.php:44
#: page.php:15
#: single.php:31
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: archive.php:39
#: functions.php:505
#: index.php:44
#: single.php:35
msgid "M jS, Y"
msgstr "Y年 F j日"

#: archive.php:40
#: index.php:46
#, php-format
msgid " | Filed under %1$s"
msgstr ""

#: archive.php:43
#: index.php:51
#: single.php:42
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "

#: archive.php:50
#: archives.php:42
#: index.php:74
#: links.php:59
#: page.php:31
#: single.php:60
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "申し訳ありません。該当する記事がありませんでした。"

#: archive.php:67
#, php-format
msgid "Keyword: &#8216;%1$s&#8217;"
msgstr "Keyword: &#8216;%1$s&#8217;"

#: archive.php:70
#, php-format
msgid "Archive for the &#8216;%1$s&#8217; Category"
msgstr "カテゴリー &#8216;%1$s&#8217; のアーカイブ"

#: archive.php:73
#, php-format
msgid "Posts Tagged &#8216;%1$s&#8217;"
msgstr "タグ: &#8216;%1$s&#8217; の記事"

#: archive.php:76
#: archive.php:79
#: archive.php:82
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "Archive for %1$s"

#: archive.php:76
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y年 F j日"

#: archive.php:79
msgid "F, Y"
msgstr "Y年 F"

#: archive.php:82
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:85
#, php-format
msgid "Archive by %1$s"
msgstr "投稿者のアーカイブ"

#: archive.php:88
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログのアーカイブ"

#: archive.php:102
#: index.php:64
msgid "&laquo; Newer Entries"
msgstr "&laquo; 新しい記事"

#: archive.php:103
#: index.php:65
msgid "Older Entries &raquo;"
msgstr "前の記事 &raquo;"

#: comments.php:6
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr ""

#: comments.php:15
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。"

#: comments.php:47
msgid "Comment pages"
msgstr "コメントページ"

#: comments.php:59
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: comments.php:60
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: comments.php:61
msgid " trackbacks"
msgstr " trackbacks"

#: comments.php:80
msgid "No comments yet."
msgstr "まだコメントはありません。"

#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは終了しています。"

#: comments.php:100
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには <a href=\"%s\">ログイン</a> してください。"

#: comments.php:110
#: single.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"

#: comments.php:113
msgid "Cancel reply"
msgstr "キャンセル"

#: comments.php:118
#, php-format
msgid "You can use these tags: %s"
msgstr "使用可能タグ: %s"

#: comments.php:134
msgid "Logged in as"
msgstr "ログイン中"

#: comments.php:134
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントのログアウト"

#: comments.php:134
msgid "Logout &raquo;"
msgstr "ログアウト &raquo;"

#: comments.php:138
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "Welcome back <strong>%s</strong>."

#: comments.php:139
msgid "Change &raquo;"
msgstr "変更 &raquo;"

#: comments.php:140
msgid "Close &raquo;"
msgstr "閉じる &raquo;"

#: comments.php:144
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: comments.php:144
#: comments.php:146
msgid "*"
msgstr "*"

#: comments.php:146
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#: comments.php:146
msgid "(will not be published)"
msgstr "(非公開)"

#: comments.php:148
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: comments.php:164
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメントを投稿"

#: comments.php:169
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> for comments on this post"
msgstr "この記事に対するコメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: footer.php:13
#, php-format
msgid "Powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a>"
msgstr ""

#: footer.php:14
#, php-format
msgid "Theme by <a href=\"%1$s\">NeoEase</a>"
msgstr ""

#: footer.php:15
#, php-format
msgid "Valid <a href=\"%1$s\">XHTML 1.1</a> and <a href=\"%2$s\">CSS 3</a>"
msgstr ""

#: footer.php:17
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: functions.php:141
#: functions.php:150
msgid "Current Theme Options"
msgstr "Blocksの設定"

#: functions.php:155
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#: functions.php:158
msgid "Single"
msgstr "1つ"

#: functions.php:159
msgid "Double"
msgstr "2つ(に分割された)"

#: functions.php:161
msgid "sidebar(s)."
msgstr "のサイドバー"

#: functions.php:164
msgid "Left"
msgstr "左"

#: functions.php:165
msgid "Right"
msgstr "右"

#: functions.php:167
msgid "side of page."
msgstr "側に配置する。"

#: functions.php:176
#: sidebar.php:17
#: sidebar.php:26
msgid "Search"
msgstr "Search"

#: functions.php:180
msgid "Using google custom search engine."
msgstr "Googleのカスタム検索を使用する。"

#: functions.php:183
msgid "CX:"
msgstr "CX:"

#: functions.php:186
msgid "Find <code>name=\"cx\"</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href=\"http://www.google.com/coop/cse/\">Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> here.<br/>For example: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
msgstr "<a href=\"http://www.google.com/coop/cse/\">Google Custom Search Engine</a> の <strong>Search box code</strong> にある <code>name=\"cx\"</code> を見つけ、ここに <code>value</code> を入力してください。<br/>例: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"

#: functions.php:195
msgid "Menubar"
msgstr "メニューバー"

#: functions.php:199
msgid "Show pages as menu."
msgstr "固定ページをメニューとして表示する。"

#: functions.php:203
msgid "Show categories as menu."
msgstr "カテゴリーをメニューとして表示する。"

#: functions.php:214
msgid "Notice"
msgstr "注意や告知"

#: functions.php:216
#: functions.php:250
#: functions.php:363
msgid "HTML enabled"
msgstr "HTML 利用可"

#: functions.php:223
msgid "Show notice."
msgstr "注意または告知エリアを表示する。"

#: functions.php:227
msgid "Color: "
msgstr "カラー: "

#: functions.php:229
msgid "Blue"
msgstr "青"

#: functions.php:230
msgid "Green"
msgstr "緑"

#: functions.php:231
msgid "Red"
msgstr "赤"

#: functions.php:248
msgid "Banner"
msgstr ""

#: functions.php:254
msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)"
msgstr ""

#: functions.php:256
msgid "Who can see?"
msgstr "だれが見ることができますか?"

#: functions.php:259
msgid "Registered Users"
msgstr "登録されているユーザ"

#: functions.php:263
msgid "Commentator"
msgstr "コメントした人"

#: functions.php:267
msgid "Visitors"
msgstr "すべての訪問者"

#: functions.php:282
msgid "Posts"
msgstr "記事"

#: functions.php:286
msgid "Show author on posts."
msgstr "記事に投稿者を表示する。"

#: functions.php:290
msgid "Show categories on posts."
msgstr "記事にカテゴリーを表示する。"

#: functions.php:294
msgid "Show tags on posts."
msgstr "記事にタグクラウドを表示する。"

#: functions.php:304
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: functions.php:308
msgid "Submit comments with Ctrl+Enter."
msgstr "Ctrl+Enter で、コメントを投稿する。"

#: functions.php:318
msgid "Feed"
msgstr "フィード"

#: functions.php:322
msgid "Using custom feed."
msgstr "カスタムフィードを使用する。"

#: functions.php:325
msgid "Feed URL:"
msgstr "フィードのURL: "

#: functions.php:330
msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button."
msgstr "フィードボタンにマウスを乗せたときフィードリーダーのリストを表示する。"

#: functions.php:340
#: header.php:120
msgid "Twitter"
msgstr "Twitterボタンをメニューバーに追加する。"

#: functions.php:344
msgid "Add Twitter button to menubar."
msgstr ""

#: functions.php:347
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter の名前:"

#: functions.php:361
msgid "Web Analytics"
msgstr ""

#: functions.php:368
msgid "Add web analytics code to your site. (e.g. Google Analytics, Yahoo! Web Analytics, ...)"
msgstr ""

#: functions.php:379
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を反映する"

#: functions.php:497
#: functions.php:499
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: functions.php:501
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: functions.php:505
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s  %2$s"

#: functions.php:505
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#: functions.php:523
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr ""

#: header.php:94
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: header.php:104
msgid "Subscribe to this blog..."
msgstr "ブログの購読"

#: header.php:104
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"

#: header.php:107
#: header.php:108
#: header.php:109
#: header.php:110
#: header.php:111
#: header.php:112
#: header.php:113
#: header.php:114
msgid "Subscribe with "
msgstr "Subscribe with "

#: header.php:107
msgid "Youdao"
msgstr "Youdao"

#: header.php:108
msgid "Xian Guo"
msgstr "Xian Guo"

#: header.php:109
msgid "Zhua Xia"
msgstr "Zhua Xia"

#: header.php:110
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: header.php:111
msgid "My Yahoo!"
msgstr "My Yahoo!"

#: header.php:112
msgid "newsgator"
msgstr "newsgator"

#: header.php:113
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"

#: header.php:114
msgid "iNezha"
msgstr "iNezha"

#: header.php:120
msgid "Follow me!"
msgstr ""

#: header.php:125
msgid "Write a NEW post"
msgstr "新規投稿"

#: header.php:125
msgid "NEW post"
msgstr "新規投稿"

#: index.php:27
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む"

#: links.php:14
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: links.php:41
msgid "Add link"
msgstr "リンクを追加する"

#: links.php:42
msgid "Edit links"
msgstr "リンクを編集する"

#: sidebar.php:18
#: sidebar.php:27
msgid "Search this blog"
msgstr "ブログ内を検索"

#: single.php:29
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: single.php:37
#, php-format
msgid " | Posted in %1$s"
msgstr ""

#~ msgid "l, F jS, Y"
#~ msgstr "Y年 F j日 l"
#~ msgid "Categories: "
#~ msgstr "カテゴリー: "
#~ msgid "Update: "
#~ msgstr "更新: "

